[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]






Заявка: №4
Название: El Equilibrio
Артер:  Сципиона
Автор:  Dino Ferrari
Бета:  Halisa aka NaVi
Категория: слэш
Пейринг: Дерек Хейл/Стайлз Стилински, фоном Скотт Маккол/Кира Юкимура, Лидия Мартин/Джордан Пэрриш
Рейтинг: NC-17
Размер: ~ 23 300
Саммари: Если бы Дереку сказали, что всего через полгода их со Стайлзом отношения превратятся в отношения престарелой парочки, он бы не поверил. Но факт оставался фактом: после двух месяцев знакомства Стайлз переехал к нему в лофт, а затем, следуя своему плану, прошел собеседование и поступил в Полицейскую Академию.
Предупреждения: Police-AU, ER, оборотни в наличии, ксенофилия, сомнофилия, dirty talk, кноттинг, римминг, упоминание секс-игрушек, как спойлер, смерть второстепенных персонажей, ХЭ
Благодарности:  Сципиона за вдохновивший коллаж и Халисоньке за бетинг :heart:
Ссылка на скачивание: тык







@темы: АУ, Макси, Фик, Коллаж, Стайлз Стилински, Дерек Хейл, Скотт МакКол, Лидия Мартин, Крис Арджент, Кейт Арджент, Кора Хейл, Реверс 2014-2015, NC-17, Слэш

Комментарии
21.02.2015 в 00:57

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]





День пролетел незаметно, и к семи вечера Стайлз накопил приличную стопку составленных рапортов. Он ненавидел бесконечные бумаги, которые нужно было выписывать из-за каждой мелочи в двойном объеме: заносить в базу данных и оформлять на бланке, а затем предоставлять супервайзеру для анализа и статистики.

– Кажется, сегодня просто бум похищений собак, – устало пробормотал Стайлз, сортируя рапорты по кодам, чтобы потом зарегистрировать оставшиеся неучтенные отчеты.

– Всего шесть бланков, – быстро подсчитал Скотт. – Не считая той полоумной старушки с Дуглас-стрит.

– Ох, не напоминай. Не хочу думать, что с нами сделает Харрис, если прослушает запись раций, – Стайлз закатил глаза, вспоминая самый дурацкий вызов за день. Они как раз патрулировали тихий район, когда диспетчер прислал данные с адресом, по которому произошла кража. Примчавшись к нужному дому, Стайлз был немало удивлен, не обнаружив ни следов взлома, ни вообще каких-либо улик, указывающих на совершение преступления. Зато миссис Уоллкот, встретившая их в слезах, пожаловалась, что похитили ее пса и что в этом она подозревает мистера Рипли, живущего в конце улицы. Но когда они со Скоттом вломились в дом, выяснилось, что по тому адресу жил ее сын, который забрал несчастного пса, ведь сама миссис Уоллкот страдала провалами в памяти и частенько вызывала копов для поиска Барни.

Реальное положение дел объяснить даме не удалось – все попытки Стайлза достучаться до здравого смысла закончились тем, что миссис Уоллкот пригрозила написать жалобу на «не слишком недобросовестных полицейских».

– По-моему, мы самая неудачливая парочка патрульных, – пожаловался Скотт, и Стайлз согласно покивал.

– Или нам просто так везет.

– Ты хочешь, чтобы мы нарывались на более серьезные преступления? – непонимающе посмотрел на него Скотт.

– Чувак, мы в полиции уже месяц, а за все время не случилось ничего крупного, – Стайлз переложил рапорты в папку и сунул ее наверх. – Мелкие кражи, семейные дрязги, штрафы за парковку, шумные соседи – это все мелочи.

– Не забывай про ту жуткую аварию с кучей трупов в Плазе и драку в торговом центре, – напомнил Скотт. – И подростка из школы, который притащил на урок пневматический пистолет отца.

В ответ Стайлз только вздохнул.

– Понимаешь, я хочу быть в курсе событий, а не читать о них в новостях или полицейской сводке, – наконец сказал он. – Я не хочу вечно быть сборщиком данных.

– Стайлз, – Скотт сунул ключи в замок зажигания, – ты же сам сказал, что не нужно никуда спешить.

– Да знаю я, – оборвал его Стайлз. – Это меня и расстраивает. Наш послужной список все еще на нулевом уровне, мы не влипаем ни во что серьезное, а через пару месяцев нас с тобой посадят на отдельные тачки или переведут в пешее подразделение.

– Если только меня не отправят в дорожный патруль, – грустно заметил Скотт.

– Мы не можем больше плыть по течению, – серьезно проговорил Стайлз, но, похоже, Скотт не слишком понимал его рвения. Бюрократическая структура полиции тонко намекала Стайлзу поумерить амбиции, но ему хотелось как можно скорее стать хотя бы детективом, чтобы участвовать в расследованиях.

Скотт проверил мобильный и убрал обратно в карман. Увидев это, Стайлз толкнул его плечом и усмехнулся.

– Кира тоже увлечена работой?

– Стайлз!

Теперь настала очередь Скотта смущенно краснеть. Стайлз был немало удивлен, когда Скотту удалось завести что-то похожее на роман, пока они учились в Академии. Кира была вместе с ними на курсе, и для девушки неплохо справлялась с нагрузкой. Однако по распределению она угодила в дорожный патруль, куда опасались попасть остальные курсанты. Считалось, что из дорожной полиции сложно подняться на ступеньку выше, но Стайлз отчего-то был уверен, что у Киры есть все шансы в ближайшее время перейти в детективы.

– Завтра мы идем на свидание, – наконец признался Скотт. – Точнее, я жду ответа Киры.

– Крепись, бро, – Стайлз поиграл бровями. – Главное, не налегай на васаби, как в прошлый раз.

Рассмеявшись, видимо, вспомнив, как перепутал соус васаби с гуакамоле, когда Кира впервые пригласила его к себе домой, Скотт отъехал от парка вокруг пустыря на Монтана-стрит и привычно проверил дорогу.

– А это что еще за хрень? – сказал он, вглядываясь в зеркало заднего вида. Стайлз немедленно обернулся и заметил припаркованный на пустыре форд. Серьезные вмятины на крыле со стороны водителя и разбитые фары указывали на то, что тачка явно недавно побывала в аварии. При этом Стайлз был готов поклясться – водитель наверняка свалил с места преступления.

Скотт заглушил двигатель и остановился.

– Наша смена закончилась всего полчаса назад, – сказал он.

– Может, это тот самый шанс, – почувствовав азарт, Стайлз повернулся к Скотту, но тот отнесся к его идее скептически. Он застыл на месте, словно прислушиваясь к происходящему вокруг. В мутном заднем стекле машины отразилось смазанное движение, и Стайлз заметил, что у Скотта вылезли когти.

– Так, хватит дыбить шерсть, как рассерженный кот, – Стайлз помахал ладонью у него перед лицом, но Скотт резко отстранился и снова склонил голову, сосредотачиваясь на звуках.

– Не могу понять, что происходит, – пробормотал он.

– Ладно. Я схожу проверить, как там дела. Держу пари, чувак так налакался, что не смог доехать до дома, – Стайлз вытащил из бардачка трубку алкотестера и подергал фиксатор ремня безопасности. Тот заедал, и Стайлз уже не раз говорил о досадной поломке механику, которому они сдавали машину в участке, но чинить ее пока не собирались.

– Подожди здесь, – глухо сказал Скотт и забрал у него тестер. Стайлз удивленно проводил Скотта взглядом, воюя с заевшим механизмом, стараясь не испортить его окончательно.

От странного ощущения, прокатившегося по всему телу щекотной волной, Стайлз замер. Он настороженно оглянулся и прикусил губу. Стайлз чувствовал неладное, но не мог понять, что именно было не так с незадачливым водителем развалюхи.

Скотт уверенно приближался к тачке, держа руку на табельном оружии. Стайлз наблюдал, как он подошел со стороны водителя, а затем легко тронул ладонью крышку багажника, проверяя, нет ли там кого и заодно оставляя отпечатки пальцев. Выдохнув и удостоверившись, что Скотт сделал все по инструкции, Стайлз снова взялся за неподдающийся ремень, с силой дернул его и склонился посмотреть, что там застряло.

Громкий хлопок выстрела заставил Стайлза буквально подскочить на месте. Словно в замедленной съемке он увидел, как Скотт схватился за бок и, пошатнувшись, упал на землю. Чудом успев запомнить номера стремительно отъезжающего форда, Стайлз рванул на себя фиксатор и все-таки выбрался из машины, на ходу посылая экстренный сигнал для диспетчера.

– Боже, Скотт, ты живой? – запричитал Стайлз, подбегая к Скотту. Он старался не поддаваться внутренней панике и успокаивал себя тем, что с помощью прилагающейся регенерации оборотня они смогут дождаться приезда медиков. Но кровоточащая рваная рана на боку Скотта выглядела слишком устрашающей.

– Аконит, – прошептал Скотт и закашлялся. С уголка его губ скатилось несколько черных капель, и Стайлз нервно покрутился на месте, не зная, что и делать. Рация ожила, а диспетчер запросил уточнение кода.

– Пять, альфа, браво, эхо, два, два, два. Нападение на полицейского с применением огнестрельного оружия! – скороговоркой проорал Стайлз. От вида стремительно бледнеющего Скотта он занервничал еще сильнее, но потом вспомнил о противоядии в аптечке. Из высушенных голубоватых цветков нужно было сделать компресс и приложить к ране, чтобы прижечь края и остановить дальнейшее распространение яда по организму. Способ казался варварским, но счет мог идти буквально на минуты. Метнувшись обратно к машине, Стайлз прихватил с собой ключи и подбежал к Скотту.


21.02.2015 в 00:57

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Скотт? – позвал он, но тот не откликнулся. Лихорадочно вспоминая те азы первой помощи оборотням, которым их учили, Стайлз глубоко вдохнул и, стараясь не дрожать, высыпал содержимое пакетика на металлическую крышку аптечки, а затем щелкнул найденной там же зажигалкой. Сухая трава быстро сгорела и оставила после себя крошечную горстку коричневого пепла. Собрав его на ладонь, Стайлз зажмурился и приложил руку к ране Скотта.

Когда тот задергался, а затем выгнулся над землей и заорал, выцарапывая когтями пулю, Стайлз отскочил в сторону. Увидев, как веки Скотта дернулись и приоткрылись, он облегченно выдохнул и неслушающимися пальцами расстегнул верхние пуговицы на форменной рубашке.

– Как же ты меня, блядь, напугал, – пробормотал Стайлз, поднимаясь с колен и вытирая грязной ладонью вспотевшее лицо. Где-то вдалеке слышались сирены скорой помощи.

– Ну прости, – слабо улыбнулся Скотт, тоже неловко пытаясь подняться. Стайлз протянул ему руку, помогая встать на ноги, и крепко обнял. Скотт глухо охнул, и Стайлз понятливо отстранился. Опасности, похоже, уже не было, регенерация заращивала поврежденные ткани, но Скотта все еще пошатывало.

– Что случилось? – Стайлз повел Скотта к оставленной на дороге машине, вокруг которой уже начали толпиться невесть откуда взявшиеся зеваки. Похоже, происшествия в этом районе действительно были редкостью. Стайлз махнул остановившимся рядом парням, мол, все в порядке.

– Та женщина в машине… Она была оборотнем, – кашлянув, Скотт вытер рот и тронул пальцами пробитый бронежилет под испачканной кровью рубашкой. – Но каким-то неправильным.

– Чувак, я не знаю, что для вас правильно, а что нет, но когда вы начинаете палить друг по другу – это определенно неправильно, – нервно рассмеялся Стайлз, пытаясь унять дрожь в руках.

– Она как будто испугалась и выстрелила, – закончил мысль Скотт. – Словно узнала меня.

Стайлз непонимающе уставился на него.

– Узнала?

– Я не понимаю. в чем дело. Я уверен, что вижу ее впервые, – Скотт уселся на пассажирское сиденье, а Стайлз догадливо вытащил бутылку воды и сунул ему в руки.

– Кстати, она что, амбидекстр? – уточнил он.

Скотт подавился водой.

– Кажется, да, – кивнул тот. – Она выстрелила почти в упор и точно левой рукой.

– Сечешь, что это значит? – внимательно посмотрел на него Стайлз.

– Если у нее патроны с запрещенным аконитом и волчья мутация, то кем она может быть? – Скотт растерянно изучал окровавленную пулю на своей ладони. – Охотником?

– В Калифорнии уже лет шестьдесят нет охотников, – уверенно сказал Стайлз, стараясь не коситься на его рану.

– Или они хотят, чтобы все так думали, – Скотт вложил пулю в пакет для улик и вздохнул.

Покусав губы, Стайлз переваривал полученную информацию. Ему с трудом верилось, что охотники снова решили заявить о себе и напомнить оборотням, плотно обосновавшимся в обществе, где на самом деле их место.

Никто уже и не знал, как и когда появились первые оборотни или, как их еще называли, – «лунные дети». Считалось, что ребенок, родившийся в полнолуние, станет оборотнем, но Стайлз не принимал всерьез такие древние легенды. Он гораздо больше доверял ученым, впоследствии выявившим особый волчий ген, который передавался от родителей-оборотней к их детям. Ген был доминантным, так что при смешении с людьми у них тоже рождались дети с волчьей мутацией.

Сила оборотней превосходила человеческую. Их обоняние, слух и зрение были куда острее, но при этом животные инстинкты тоже никуда не девались. В полнолуния зверь мог перехватывать контроль над человеком, но маленьких оборотней с детства обучали сдерживать себя.

Оборотни также могли обращать людей при помощи укуса. Иногда люди от этого умирали, но таких случаев было немного. Обычно все было добровольно, но альфы – самые главные в их иерархии – могли обратить человека и без его согласия. Конечно же, это было запрещено. Сначала такие правила устанавливал кодекс оборотней, а затем их закрепили федеральными законами с внесением поправок в Конституцию.

Официально правовой статус оборотня был равен человеческому, но были и те, кому это не нравилось. Гонения оборотней не прекращались со времен Инквизиции. Желающих уничтожить потенциально опасных зверей становилось все больше, несмотря на защиту оборотней государством. Охотники – как они себя называли – строго почитали старый кодекс, который был составлен несколько веков назад, и им было плевать, совершил оборотень преступление или нет.

Полиция с ФБР уже несколько десятков лет безуспешно пытались найти и арестовать охотничьи кланы, разбросанные по всему миру, но это ни к чему не привело. Следы всегда путались, а улики указывали на нелепое стечение обстоятельств – Стайлз помнил, что им рассказывали на вводных лекциях, и каждый раз поражался умению охотников скрываться.

В основном на прицеле держали альф. Оборотни жили большими общинами-стаями, во главе которых стоял сильный вожак. Убить такого – означало ослабить стаю и с легкостью уничтожить всех остальных.

Оружие охотников тоже удивляло Стайлза – они предпочитали древние арбалеты со стрелами, пропитанными аконитом, но также пользовались и обычными пистолетами со специальными пулями. Аконит действовал на оборотней подобно яду и поэтому был официально запрещен. Небольшие дозы аконита выдавались полицейским для работы и хранились в аптечке, на случай, если им приходилось оказывать кому-то помощь или же арестовывать оборотня, ушедшего в обращение.

Однако Стайлз был наслышан и о нелегальном применении аконита самими оборотнями. В полицейской сводке часто мелькали новости о том, как прикрывались подпольные магазины, торгующие специальным алкоголем: в силу ускоренной регенерации пьянеть оборотни не могли.

Сам же Стайлз не делил оборотней и людей. Его лучший друг-оборотень был своим в доску, а нынешний парень был альфой, и ни с одним из них у него никогда не было проблем. Да, Скотт в детстве часто обрастал комичными бакенбардами, когда злился и волновался, но Стайлз ни разу его не боялся, а Дерек и вовсе был образцом контроля.

Стайлза же всегда поражала человеческая нетерпимость. Но когда она начинала превращаться в вооруженную борьбу, он не мог оставаться в стороне. А уже будучи копом, Стайлз точно не собирался упускать свой шанс. Он всерьез планировал вмешаться и помочь расследованию.

Странное давление в затылке прекратилось, пульс пришел в норму, а руки перестали дрожать. Дурацкое стечение обстоятельств или нет, но Стайлз мысленно проклял свою болтовню: ему показалось, что он сам навлек беду. Правда, все случилось молниеносно, и Стайлз не мог сложить все кусочки пазла в общую картину.

– Откуда ты знаешь, как нужно лечить раны? – Скотт посмотрел на него снизу вверх. – Ну, таким древним способом.

– Мама когда-то научила, – отозвался Стайлз, облокотившись на крышу машины. Ему вдруг снова стало не по себе. По телу медленно растекалась ужасная усталость, словно он пробежал несколько кругов по учебному полигону. Решив, что это все от пережитого стресса, Стайлз нервно покусал большой палец.

Скотт замолчал, видимо, тоже переживая. В такой напряженной тишине они дождались медиков, прибывших буквально через десять минут.

Стайлз проследил, как Скотта отвели в машину скорой и потом все-таки забрали для обследования. Он думал поехать с ним, но сначала ему нужно было вернуться в участок, чтобы сдать машину и оружие. Застонав, Стайлз прижался лбом к прохладному пластику руля и просидел так несколько минут, чтобы успокоиться.

Случившаяся чертовщина выбила Стайлза из колеи. Он не мог логически увязать это со своим желанием встрять во что-то посерьезней мелких преступлений. Но сильнее всего Стайлза удивило то, как он спас Скотта. Действия были привычными, словно уже не раз это делал. Растерянно уставившись на свои ладони, Стайлз вздохнул.

Заметив подъехавшие полицейские машины с маркировкой их департамента, он с завистью посмотрел, как оттуда выбрались Дженнифер и Кали – детективы отдела убийств. Настроение упало ниже самой низкой отметки – когда Блейк небрежным жестом приказала убраться с места преступления, Стайлз переключил рацию на экстренную волну и послушно отъехал в сторону домов.

Вытащив из кармана мобильный, Стайлз быстро набрал номер Дерека.

– Привет, – выдохнул тот в трубку, и Стайлз физически почувствовал, как дурацкое ватное состояние улетучивается.

– Просто соскучился и решил тебе позвонить, – сказал он, сползая спиной по сиденью. – Я не отвлекаю?

– Конечно нет, – на фоне у Дерека послышался гул ветра. – Как дела на работе?

Стайлз хотел было сказать про Скотта, но вовремя прикусил язык. Незачем Дереку знать такие подробности.

– Все путем, – вяло отозвался он наконец. – Дико устал.

– Как обычно.

Расслышав, что Дерек мягко улыбнулся, говоря это, Стайлз тоже невольно растянул губы в кривой усмешке.

– Встретимся дома? – спросил Дерек.

– Я задержусь, – предупредил Стайлз, – нужно заехать в участок, а я все еще торчу в районе Эхо Парка.

– Ладно. Поскорее возвращайся домой.

От успокаивающего тона Дерека у Стайлза все внутри улеглось на свои места. Ощутив, насколько сильно соскучился, Стайлз готов был примчаться в даунтаун, прямо в офис Дерека, чтобы обнять его. Точнее, выпросить обнимашек, словно какой-то обиженный пятилетка.

– Я постараюсь, – пообещал Стайлз и отключился. Отбросив телефон на пассажирское сиденье, он выехал к оживленному бульвару и, сверившись с навигатором, повернул в нужную сторону.







21.02.2015 в 00:58

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


В участке все стояли на ушах. Новость о том, что Маккола подстрелили, мигом облетела всех, так что едва Стайлз ступил на порог, на него сразу же набросились с расспросами. На силу отбившись от Эрики, которая буквально прижала его к стенке, Стайлз поспешно проскочил в комнату отдыха. Он принял душ, бездумно сжевал предложенные Эрикой шоколадные пончики и, взяв планшет, устроился на продавленном диване, чтобы по-быстрому доделать отчеты за день.

Поняв, что портит уже пятый по счету бланк, Стайлз устало потер глаза пальцами. В голове было пусто, а тело все еще ощущалось словно ватное. Стайлз огляделся и покосился на сидящего за столом Лиама. Тот мгновенно обернулся, как будто затылком почувствовав, что на него смотрят.

– Что? – спросил он, вертя в пальцах карандаш.

Стайлз невольно отметил, каким замученным казался Лиам. Когда они еще учились, тот просто лучился от счастья, несмотря на изнуряющие тренировки и жесткий режим, но после распределения в патруль на нем просто лица не было. И Стайлз даже догадывался почему.

– Ничего, – он покачал головой и кивнул на оставшийся ворох рапортов. – Просто задолбался.

Пожав плечами, Лиам отвернулся к своим отчетам, но Стайлз, почувствовав, как его покидают последние силы, вытащил из толстовки телефон и набрал номер Скотта. Тот сбросил звонок, а затем прислал сообщение, что с ним все в порядке, но ему придется задержаться в больнице на ночь. Позже Скотт дописал, что Кира приехала навестить его, и Стайлз искренне порадовался за друга. После такого дерьмового дня небольшая порция любви ему была просто жизненно необходима.

Спустя следующие полчаса Стайлз кое-как обработал оставшиеся рапорты, попутно влив в себя еще несколько чашек крепкого кофе. Бодрости от него не добавилось, но ощущение шипящего белого шума в голове исчезло.

Попрощавшись с вернувшимися из патруля знакомыми, Стайлз собрал вещи в рюкзак и пошел к выходу. Не встретив никого на своем пути, он вышел на улицу и остановился.

Что-то было не так. Стайлз ожидал, что сначала Харрис закатит жуткий скандал, а затем его со Скоттом вызовут для подробного допроса и, может быть, даже привлекут к расследованию, но в участке словно царил информационный вакуум, а самого Харриса вообще не оказалось на месте. Никто не собирался брать со Стайлза дополнительные показания, но его уверенность в том, что случившееся со Скоттом не было единичным случаем, порождала все новые догадки. Вот только проверить это Стайлз никак не мог – в полицейской базе не было никакой полезной информации, а составлять из данных собственную модель для расследования он еще не умел.

Понятное дело, Стайлз знал – пока его уровень доступа к материалам полиции был условным, но ему все равно жутко хотелось побольше узнать про раскрытые дела, связанные с серийными убийствами оборотней. Правда, он догадывался, что этим занимается ФБР, а доступ к их информации ему точно не светил.

Мысли о женщине с пустыря не давали Стайлзу покоя. К концу дня он уже отошел от произошедшего и несколько раз отругал себя, что не выспросил у Скотта все подробности. У Стайлза было несколько вариантов того, кем на самом деле могла быть неизвестная, но все сводилось к одному: укушенная охотница собиралась мстить либо обратившим ее или же всем оборотням без разбора.

Стайлз надеялся, что на нее выйдут по форду, номер которого он отправил диспетчеру, но отчего-то надежда гасла с каждой минутой: либо эти данные уже попали к детективам, либо же номер с машиной не выгорит. Сам же Стайлз склонялся ко второму варианту: скорей всего, охотница поспешила избавиться от лишних улик, причем сделала это сразу же.

Думая, что детективы допросят хотя бы Скотта, Стайлз вздохнул. Самое интересное проходило мимо него, и все, что он мог делать, – только смотреть, не имея пока возможности прикоснуться.

От досады пнув носком кеда тротуарный бортик, Стайлз сунул руки в карманы и вяло поплелся к ближайшей станции метро. С завтрашнего дня начинались его заслуженные выходные, и Стайлз уже начал представлять, как сначала всласть отоспится, а затем проведет оставшееся время с Дереком. И, вероятно, таким образом, чтобы им обоим не пришлось выбираться из постели.

Стайлз прибавил шагу, желая поскорее очутиться дома, и свернул в проулок, где между домами был вход в подземку. Странное ощущение снова кольнуло его под ребрами, а затем исчезло. Осмотревшись по сторонам, Стайлз не заметил ничего подозрительного и быстро сбежал по ступенькам в неприятно пахнущий переход. Все еще ловя спиной чей-то пристальный взгляд, Стайлз списал это на нервную усталость и поспешно пошел к турникетам.

Проскочив их, Стайлз добрался до платформы и практически влетел в отъезжающий поезд. Он опустился на первое же свободное место, вытянул ноги и принялся повторять про себя мантру, что он не заснет по пути и не проедет свою станцию.







21.02.2015 в 00:58

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


На следующий день Дерек вернулся в лофт ближе к ночи. Он на автопилоте набрал нужный код на встроенной сигнализации и со скрипом отодвинул тяжелую дверь, проходя внутрь.

– Привет, – глухо поздоровался с ним Стайлз, выглядывая из-за дивана. В полумраке комнаты Дерек не сразу понял, что происходит, но когда Стайлз выпрямился и со щелчком выключил пойманного там робота-пылесоса, то невольно улыбнулся.

– Привет, – с заминкой откликнулся он.

Оставив в углу спортивную сумку, Дерек скинул кеды, сбив их за задники, и шумно принюхался. В лофте вкусно пахло едой, Стайлзом и уютом. Подумав, что в последний раз такое сочетание складывалось до поступления Стайлза в Полицейскую Академию, Дерек снова поймал себя на мысли, что их жизнь разделилась на отрезки до и после учебы, и ему жутко хотелось в то счастливое время.

– Чем ты тут занимаешься? – подойдя к Стайлзу ближе, Дерек обхватил его со спины и легко дотронулся губами до виска. Но когда тот тихо охнул и вздрогнул всем телом, выронив из рук робота, Дерек обеспокоенно развернул его к себе и заглянул в глаза.

– Детка?

В ответ Стайлз облизнул пересохшие губы и расфокусированно на него посмотрел. Расцветающие на его щеках яркие пятна болезненного румянца становились гуще и уже спускались к шее, и тогда Дерек взволнованно обнюхал его, чтобы понять, какого черта происходит.

– Ты в порядке? – с сомнением спросил он.

– Щекотно, – слабо пожаловался Стайлз, стоило Дереку провести кончиком носа по его горлу. Он мягко прижался к его груди и доверчиво потерся щекой о колючую щетину. Глубоко вдохнув концентрированный запах возбуждения, Дерек почувствовал, как все волоски на его теле встали дыбом.

Сомнений и быть не могло – это было возвращение прежнего игривого Стайлза. Его, Дерека, любимой детки, по которому он ужасно соскучился.

Дереку до дрожи в пальцах захотелось перегнуть Стайлза через спинку дивана и по-быстрому трахнуть, чтобы спустить пар. После тренажерного зала он ощущал прилив энергии, который обычно быстро проходил, сменяясь приятной усталостью, но Дерек знал, что в этот раз все будет совсем иначе.

– Я ждал тебя с работы, а потом вспомнил про твою тренировку, – Стайлз забрался горячими пальцами под футболку, и Дерек машинально обхватил его руками за талию. Обнаружив, что на Стайлзе надета его майка, волк внутри жадно оскалился и клацнул зубами.

– Да? – рассеянно пробормотал Дерек, вздрагивая от прикосновений. Он притянул Стайлза к себе и поцеловал. Тот отвечал порывисто, то и дело прихватывая его губы, словно он был не человеком, а каким-то хищником. Подобные игры заводили Дерека сильнее всего – сначала это были легкие покусывания, которые потом перерастали в агрессивные поцелуи, а затем Стайлз набрасывался на него, седлал бедра и устраивал чудеса на виражах.

– Знаешь, я хотел провести время со своим парнем, – зашептал Стайлз прямо на ухо. – Устроить романтический ужин, сделать массаж и закончить все жарким сексом.

– И что же помешало твоим планам? – Дерек медленно спустился ладонями ниже и обхватил ягодицы Стайлза, чуть сжав их. Даже сквозь ткань домашних штанов он мог чувствовать исходящий от Стайлза нездоровый жар.

Когда Стайлз слабо заскулил и ткнулся лбом в его плечо, Дерек удивленно покосился на него.

– Ну, как тебе сказать, – наконец признался Стайлз. – Сначала я раскопал коробку с игрушками и решил позабавиться. А после душа я случайно надел твою футболку, и мне захотелось передернуть еще раз.

– А потом? – включился в игру Дерек. Он скользнул пальцами под резинку штанов и, сдвинув боксеры, облапал горячую кожу. Стайлз только переминался с ноги на ногу, позволяя себя трогать. Он шумно дышал ртом и жмурился, словно призывая Дерека не медлить.

Забравшись рукой дальше, Дерек к своему же удивлению нащупал выступающее широкое основание пробки. Стайлз коротко хныкнул и приподнялся на носках, старательно уходя от прикосновения.

– Вот оно что, – пробормотал Дерек. Он послушно убрал руки, напоследок похлопав Стайлза по заднице, не без удовольствия выслушав его короткий стон.

– И еще я нацепил кольцо, – хрипло добавил Стайлз. – Так что если ты в ближайшие полчаса со мной ничего не сделаешь, я просто взорвусь.

– Не волнуйся, – пообещал Дерек, прижимая его к себе за бедра. – Я позабочусь о своей детке как следует.

Стайлз расплылся в счастливой улыбке, и Дерек мысленно заставил себя сосредоточиться и подобраться. Он потер пальцами переносицу и несколько раз глубоко вдохнул, прогоняя наваждение. Дерек мог только догадываться, сколько часов Стайлз провел так, варясь в собственном соку, и каким податливым он будет, когда они наконец доберутся до постели.

– Сначала я хочу поужинать, – решил Дерек, нехотя отстраняясь. Стайлз озадаченно посмотрел на него и коротко кивнул.

– Да, конечно, – отозвался он, направляясь в сторону кухни. – Там тебя тоже ждет сюрприз.

– Столько сюрпризов за один вечер, – Дерек улыбнулся, идя следом, невольно подмечая, как неловко Стайлз перемещается.

– Но ведь мне тоже нравится баловать своего волка, – Стайлз остановился в дверях и подмигнул.

Дерек уселся на стул и с интересом принялся наблюдать, как тот возится, вынимая тарелки и приборы. Стайлз вытащил из холодильника несколько контейнеров с едой, и Дерек безошибочно узнал логотип одного из своих любимых ресторанов. Он часто бывал там со Стайлзом и Лидией и просто влюбился в божественное рагу с овощами. Заметив, как Стайлз осторожно перекладывает содержимое контейнера в глубокую тарелку, Дерек принюхался и понял, что не ошибся.

– Я хотел приготовить его сам, – Стайлз поставил еду разогреваться и смущенно обернулся, – но подумал, что лучше не стоит.

– Ты все еще переживаешь из-за тех стейков? – Дерек улыбнулся. Он вспомнил, как Стайлз попытался приготовить мясо, но чуть не устроил пожар на кухне и с тех пор решил больше не связываться с готовкой.

Насуплено покосившись в его сторону, Стайлз кивнул.


21.02.2015 в 00:59

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Может, когда-нибудь у меня все-таки получится съедобная еда, – притворно вздохнул он, и Дерек рассмеялся.

Оповестивший о готовности сигнал микроволновки заставил Стайлза подскочить на месте. Он быстро вытащил тарелку, поставил ее на стол перед Дереком, а сам осторожно опустился на свободный стул.

– Налить вина? – поинтересовался он, но Дерек покачал головой.

– Пожалуй, выпью немного бренди.

Порывшись в холодильнике, Стайлз извлек початую бутылку и заглянул в шкафчик в поисках подходящего стакана. Он плеснул коньяка на пару пальцев и придвинул стакан к Дереку. Подумав, Стайлз взял в холодильнике пиво для себя.

– Не благодари, – сказал он, прижимая запотевшую бутылку к щеке. Отследив это его движение, Дерек ухмыльнулся и стал есть чуть быстрее. Рагу было просто божественным. Оно так и таяло во рту, и Дереку не составило труда расправиться с ним в рекордные сроки. Стайлз заметно нервничал, постоянно посматривая в его сторону и прикладываясь к своему пиву. Дерек чувствовал, что тот уже просто вне себя от нетерпения, и прикидывал, сколько времени понадобится, чтобы Стайлз не выдержал, встал на колени и, задрав хвост, словно кот, начал напрашиваться на секс прямо на полу кухни.

– Я схожу в душ? – Дерек промокнул губы салфеткой и поднялся из-за стола. Стайлз бросил на него жалобный взгляд и прикусил губу.

– Давай, – кивнул он, отставляя пиво в сторону.

Дерек в который раз удивился терпению Стайлза. Сам он уже ощущал, как от желания приятно тяжелеет внизу живота, и старательно сдерживался, чтобы не сорваться раньше времени. Он хотел помучить Стайлза еще немного. То, что тот воспользовался пробкой, заводило Дерека до одури. При мысли, что Стайлз позволит ему полноценную вязку, у него полезли когти. Встряхнув рукой, Дерек влил в себя остатки бренди, сконцентрировался на своем намерении нормально вымыться после тренировки и направился в ванную.

– Не задерживайся там, большой волк, – хрипло проговорил Стайлз.

Отчего-то подумав, что Стайлз к нему присоединится, Дерек поспешно забросил джинсы и футболку в корзину для белья. Он зашел в душевую кабину, включил воду и специально сделал ее как можно горячее. Стоя под хлесткими струями, Дерек старательно растирал тело жесткой мочалкой, чтобы не отвлекаться на пульсацию в паху. Но Стайлз не заглянул к нему и через пять минут, так что Дерек решил не спешить.

Выбравшись из душа, он повязал полотенце вокруг бедер и вернулся в темный лофт. Стайлз догадливо погасил везде свет, но сквозь огромные окна комнату мягко подсвечивали уличные фонари и рекламные биллборды. Покосившись на повисшую над городом луну, Дерек вспомнил о предстоящем полнолунии: все чувства были необычно обостренными.

Сам Стайлз обнаружился лежащим на кровати. Заметив Дерека, он потерся затылком об одеяло и съехал еще ниже, чуть ли не свесившись головой с изножья. Он снял с себя штаны вместе с трусами и, хитро взглянув на Дерека, поманил его к себе.

– Решил не дожидаться меня? – негромко спросил Дерек, подойдя ближе. От увиденного ему стало еще жарче. Стайлз дотронулся кончиками пальцев до багрового члена, сочащегося смазкой, и поправил силиконовое кольцо, плотно пережимающее его основание.

– Ага, – Стайлз шумно выдохнул, и Дерек сглотнул выступившую слюну: запах стал еще более концентрированным и вязким. Такой Стайлз срывал оставшиеся предохранители и всем своим видом намекал, что напрашивается на грубый секс.

Дерек остановился у самой кровати так, чтобы Стайлз смог до него дотянуться, и, когда тот медленно развязал полотенце, ощутимо вздрогнул. Все еще глядя снизу вверх, Стайлз обхватил его за ноги и сдвинулся так, чтобы Дерек встал коленями на кровать.

– Господи, детка, – хрипло проговорил Дерек, когда Стайлз начал ловить губами член. Поза была странной, они не часто практиковали ее в постели, но Дерек догадывался, что Стайлзу нравится бывать снизу во всех смыслах. Он мог быть разным: иногда отдавать весь контроль в руки Дерека, а иногда командовать им, сидя верхом на его члене. Дерек был готов на все, лишь бы это доставляло Стайлзу удовольствие.

– Как же я соскучился по этому крепышу, – глухо пробормотал Стайлз. Дерек всхлипнул и склонился ниже, уверенней вставая на матрас. Он уперся ладонями рядом с ногами Стайлза и зажмурился, когда тот прихватил его за бедра и дернул к себе. Сдавленно застонав, Дерек почувствовал, как Стайлз вбирает член в рот и пропускает его глубже.

Представляя губы Стайлза, растянутые на его члене, и то, как он старательно сосет, округляя щеки, Дерек с нажимом погладил того по ногам и мягко качнул бедрами. В ответ Стайлз хмыкнул, рассылая приятные вибрации по телу, и Дерек уловил его намек. Он подцепил пальцами кольцо за тугой мошонкой и осторожно его снял. Стайлз забрыкался под ним так, что Дерек понял – тот близок к собственному финишу.

Он облизнул влажную от смазки головку и мокро поцеловал у основания, все так же осторожно покачивая бедрами. Дерек чувствовал язык Стайлза повсюду – выпуская член изо рта, чтобы продышаться, тот игрался с мошонкой и периодически забирался между ягодиц дальше.

Дерек подтянул Стайлза выше и навис над ним всем телом. Медленные тягучие ласки с влажными звуками заставляли Дерека буквально трястись каждый раз, когда Стайлз расслаблял горло и вбирал член так глубоко, насколько мог. Он размеренно двигал бедрами, стараясь не придушить Стайлза, и чувствовал, что вот-вот спустит от такой мучительной пытки.

Вернувшись к члену Стайлза, Дерек обхватил губами головку и тоже попытался доставить ему ответное удовольствие, но жаркий язык, невесомо скользящий по промежности, выбивал из него все связные мысли. Возбуждение концентрировалось внизу живота огненным шаром, и Дерек, всхлипывая, комкал в пальцах одеяло. Не продержавшись долго, он крупно вздрогнул и кончил, чудом устояв на руках и не рухнув на Стайлза.

– Эй, – позвал Стайлз, с трудом приподнимаясь. Он перевернулся, а Дерек подгреб его к себе и уложил сверху. Стайлз широко открыл рот, показав язык, и тогда Дерек жестко прихватил его за подбородок и притянул к себе, чтобы поцеловать.

– Тебе понравилось, да? – Стайлз запустил пальцы в волосы и слабо подергал. Зашипев, Дерек рывком прижался к нему губами и обхватил руками за талию. Грязные поцелуи с привкусом собственной спермы заставляли его волка просто сходить с ума. От сочетания умелого рта, помноженного на ощутимое ответное желание, Дерек едва не уходил в обращение, но, казалось, Стайлз именно этого и добивался.

– Конечно, – выдохнул Дерек в поцелуй. Он потрогал большим пальцем припухшие натруженные губы Стайлза и ухмыльнулся, когда тот поймал его за палец и слегка прикусил.

– Готов ко второму раунду? – вскинув брови, Дерек без предупреждения опрокинул Стайлза на спину и навис сверху. Стоило тому облизнуться и развести ноги, как Дерек перевернул его на живот и с нажимом провел ладонью по спине вниз.

Стайлз понятливо прогнулся, отставил задницу и уткнулся лицом в сложенные перед собой руки. Дерек уселся за ним и потрогал пробку. Слегка надавив пальцами на согретый теплом тела пластик, он подцепил за основание и потянул. Когда Стайлз жалобно захныкал и попытался прижаться бедрами к кровати, чтобы потереться об одеяло, Дерек втолкнул пробку обратно и удержал его на месте.

– Детка так долго терпел, – пробормотал он, быстро поцеловав поясницу.

– Да, Стайлз очень хочет кончить, – Стайлз поерзал коленями на кровати, стараясь вывернуться из слишком жесткой хватки, но Дерек сжал его бедра обеими руками.


21.02.2015 в 00:59

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Кончишь на моем члене, – склонившись, шепнул он Стайлзу на ухо и мокро облизнул шею.

– Пожалуйста, – взмолился Стайлз и просяще вскинул бедра. – Дерек, я…

Вместо ответа Дерек все-таки вытащил пробку и отбросил ее в сторону. Облегченно выдохнув, Стайлз приподнялся на локтях и обернулся.

– Вставь мне, – сказал он, сверкая темными от возбуждения глазами, и Дерек понял, что Стайлз уже готов ко всему.

Он подтащил его к себе ближе и с сомнением потрогал сжатую, блестящую от смазки дырку. Даже растянутая пробкой, она почти сразу же сомкнулась, и Стайлз явно хотел не этого. Подумав, что оставлял Стайлза без внимания слишком долго, Дерек втолкнул сразу два пальца и развел их в стороны. Стайлз слабо застонал и просунул под себя руку, чтобы подрочить, но Дерек вовремя успел ее поймать.

Собственное возбуждение уже давало о себе знать, и Дереку не терпелось войти членом в эту сладкую дырку. Но раз Стайлз позволял ему выгулять свою звериную часть, он решил помучить его еще немного. Точнее, дать Стайлзу то, от чего он кончал ярче всего.

Обращение было привычным. Дерек легко мог контролировать клыки и когти, чтобы не поранить Стайлза, но держаться на грани долго он не мог. Задница Стайлза снова соблазнительно замаячила перед глазами, и Дерек с оттяжкой шлепнул когтистой лапой по ягодице.

– Дерек, – выдохнув, Стайлз приподнялся над кроватью, и Дерек поспешно притянул его к себе. Он развел ягодицы, широко лизнул тяжелую мошонку и повел языком выше. От приторного малинового вкуса лубриканта чувствительные рецепторы Дерека явно были не в восторге, но, смирившись, он принялся лакающими движениями вылизывать дырку.

Стайлз хныкал, когда Дерек вталкивался особенно глубоко. Он опускался ниже и ловил губами истекающий смазкой член, а затем снова возвращался к дырке и растягивал ее на пальцах. Стайлз протяжно стонал, его лихорадило от переизбытка ощущений, но Дерек с силой прижал его к постели и принялся трахать языком. В обращенном виде человеческое тело частично сменялось волчьими деталями, и Дерек знал, в каком восторге Стайлз был от длинного подвижного языка.

Вымученно застонав, Стайлз перестал вертеться и обмяк. Дерек все еще ощущал, как того судорожно потряхивает отголосками оргазма, и рассеянно гладил ладонями дрожащую спину. Загнанно дыша, Стайлз перевернулся к нему лицом и устало улыбнулся.

– Этого и правда стоило подождать несколько месяцев, – пробормотал он. Дерек мягко привлек его к себе и поцеловал в висок. От испытываемой нежности все внутри него замирало, и Стайлз, казалось, полностью разделял его чувства. Он доверчиво подставил шею, и Дерек тут же скользнул по ней языком, пробуя на вкус частящий пульс.

– Мы могли бы делать это чаще, – Дерек пригладил его взлохмаченные волосы и подтянул к себе подушку. Стайлз придвинулся к нему и улегся под бок.

– Могли бы, – устало вздохнул он, водя пальцами по животу. От щекотных прикосновений Дерек снова начал возбуждаться и, когда Стайлз тронул шерстяную дорожку внизу живота, ловко поймал его за руку.

– Прекрати, – попросил он, слабо веря в то, что это хоть как-то подействует на Стайлза. Тот поиграл бровями и ухмыльнулся.

– А то что?

Пристально поглядев на Стайлза, Дерек поднес его руку к губам и поцеловал в раскрытую ладонь.

– Мне кажется, или ты все это спланировал? – поинтересовался он.

– Что именно? – невинно уточнил Стайлз, возвращаясь к игривым поглаживаниям.

– Провести собственные выходные в постели, – Дерек прикрыл глаза, понимая, что ответ на его вопрос чуть более чем очевиден.

Стайлз залез на него сверху и тихо рассмеялся.

– Наверное, стоило бы заняться чем-нибудь поинтереснее, – сказал он. – Выбраться на пляж, сходить в кино или пройтись по магазинам. Или позвонить Лидии и попросить…

– У Лидии новый парень, – вспомнил Дерек.

– О? – Стайлз изумленно округлил губы, и Дерек подавил отчаянное желание отыметь его еще раз.

– Тоже коп.

– Хотелось бы посмотреть на этого счастливчика, – притворно горестно вздохнул Стайлз. – Вот же кому-то повезло.

– Эй, – Дерек шлепнул его по ягодице, – ты сидишь на моем члене и думаешь про Лидию?

– Безобразие, – передразнил его Стайлз и показал язык.

Дерек притянул его к себе, чтобы заткнуть поцелуем, но Стайлз вывернулся и нетерпеливо поерзал задницей. Прикрыв глаза, Дерек стиснул зубы и понял, что тот снова провоцирует.

– Ты, кажется, обещал, что я кончу на твоем члене, – Стайлз выразительно облизнул губы.

– Разве? – Дерек насмешливо показал клыки, и Стайлз отзеркалил его ухмылку. Он молча потянулся за валяющимся между подушек флаконом со смазкой, словно специально отираясь о Дерека всем телом.

– Не знаю, – ровно сказал Стайлз, выпрямившись. – Я хочу узел, а ты хочешь секс. Поможем друг другу?

Ошалев от такой наглости, Дерек сгруппировался и опрокинул Стайлза на спину, но когда тот умудрился выбраться из захвата и перевернуться на живот, Дерек прижал его за руки к постели.

– Ты слишком узкий для узла, – горячо зашептал он на ухо, с силой стискивая запястья.

– Ну так исправь это, – глухо отозвался Стайлз. Он пошевелился и кое-как расставил ноги, давая Дереку необходимое пространство. Отпустив его, Дерек поднял уроненный флакон и мстительно выдавил прохладный лубрикант Стайлзу между ягодиц. Зашипев, тот просунул руку и втолкнул в себя пальцы, смазывая себя изнутри.

Витающий в воздухе аромат желания Стайлза действовал на Дерека словно афродизиак, но, даже жутко соскучившись по своему партнеру, он не планировал затрахивать того до смерти. Дерек не знал, кто из них двоих хотел сильнее: волк, дорвавшийся до своей пары, или же Стайлз, который явно собирался отыграться на нем за все время вынужденного воздержания. Дерек подозревал, что от отсутствия секса и постоянного напряжения на работе у Стайлза могло сорвать крышу, но не думал, что это произойдет вот так.

Быстро смазав себя, Дерек пристроился сзади и медленно вошел. Он сам с трудом держался, чтобы не обратиться, но близость Стайлза туманила разум и заставляла выпускать наружу все затаенные звериные инстинкты.

Так что если Стайлз хотел, чтобы его повязали как сучку, Дерек с удовольствием собирался ему с этим помочь.

Шумно задышав, Стайлз застыл, пережидая пока Дерек войдет полностью. Дерек помнил, как Стайлз с трудом привыкал к его размерам, но после того, как они съехались, проблем стало меньше. На автопилоте вытащив саднящую боль, он легко качнул бедрами и, услышав жаркий одобрительный стон, задал неспешный ритм.


21.02.2015 в 01:00

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


Стайлз старательно прогибал спину и расслаблялся. Растянутая после пробки дырка все еще плотно облегала член, но Дерек чувствовал, что может не осторожничать. Приноровившись, он подобрал нужный угол и, когда Стайлз распластался на животе, утаскивая его за собой, принялся рывками втрахивать его в матрас.

Вцепившись в плечо Стайлза, Дерек слабо сдавил зубами кожу. Гулко отдающийся в ушах чужой пульс обострял все чувства, и Дерек смутно понимал, что происходит. Стайлз забился под ним, не то пытаясь выбраться, не то просто желая переместиться, но Дерек прижимал его грудью к постели и отчаянно двигал бедрами.

Стайлз сдавленно вскрикнул, стоило Дереку снова небрежно укусить его за шею, и вытянул руки вперед. Остановившись, чтобы перевести дыхание, Дерек огладил дрожащими ладонями мокрую спину Стайлза и подтащил его к себе. Подумав, он приподнял его за бедра, а сам откинулся на кровать, укладывая Стайлза сверху.

Стайлз моментально понял, чего от него хотят, и улегся, уперевшись пятками в матрас. Он вывернул шею, подставляя губы, и Дерек благодарно поцеловал его. Стайлз запрокидывал голову, жарко стонал, встречая каждое движение бедер, и старательно насаживался сам. В конце концов Дерек подхватил его под коленями и, удерживая на весу, принялся проталкивать набухающее основание в податливую дырку.

Хватаясь за его руки, Стайлз жалобно взвыл, и Дерек понял, что тот снова на грани. Он обхватил пальцами истекающий смазкой член и стал быстро дрочить, доводя Стайлза до точки. Его собственный оргазм неумолимо подступал, а от грядущего частичного обращения привычно зудели десны. В очередной раз просунув в Стайлза член, Дерек глухо зарычал сквозь зубы и почувствовал, как эластичные стенки судорожно сжимаются. Распятый на его члене, Стайлз норовил стечь на кровать, но Дерек обнял его поперек груди и осторожно переложил на бок.

Стайлз слабо отреагировал, когда Дерек все-таки кончил. Потерявшись в нахлынувших ощущениях, он собирался отрубиться прямо во время вязки, которую он так желал, но Дереку и не нужно было ничего другого. Он с нежностью погладил Стайлза по мокрому животу, неосознанно задевая обмякший член, и поцеловал в затылок.

– Детка? – позвал Дерек. Пульс Стайлза все еще частил, а веки слабо шевелились.

– Все хорошо. Лежи так, – пробормотал в ответ он и взял Дерека за руку, заставляя себя обнять. Уловив его намек, тот аккуратно придвинулся бедрами ближе и переплел их пальцы.

Расцепиться они смогли только через десять минут. К тому времени Стайлз успел заснуть, обессилено раскинувшись на кровати, а Дерек осторожно вытащил опавший член. Дурацкая особенность оборотней его немного злила, но оргазм был просто космическим и окупал все неудобства. Да и Стайлзу нравилось такое болезненное удовольствие, хоть он и не спешил в этом признаваться.

До поступления Стайлза в Академию они редко доходили до самой вязки. Все оставалось на уровне дурацких собачьих шуточек, которыми сыпал Стайлз. Но когда это все-таки произошло, Стайлз чуть с ума не сошел и, будучи растянутым на узле, кончил почти всухую.

Дерек накинул на спящего Стайлза одеяло и вздохнул. Несмотря на сброшенное напряжение, обнулить желание так и не получилось. Поднявшись с кровати, он подошел к широкому окну и задумчиво покосился на растущую луну.

Жажда словно и не собиралась затихать. Но помимо нее было и еще какое-то странное ощущение. Словно что-то забралось под кожу и застряло там шершавым комком. На ум ничего не приходило, но Дерек подозревал, что это все от приближающегося полнолуния.

Думая, что вполне заслужил внеплановый выходной, Дерек сходил на кухню, чтобы взять аспирин и воду для Стайлза: утром тот наверняка будет жаловаться и ныть, как у него все болит.

Он положил таблетки рядом со стаканом и улегся под одеяло к Стайлзу. Тот что-то сонно пробурчал, и Дерек быстро обнял его, закрыв глаза.

Расслабленно выдохнув, Стайлз перевернулся на спину и подкатился к его боку. Не сразу сообразив, на что он намекает, Дерек повертелся на месте, но Стайлз придвинулся к нему вплотную и тихо засопел. Покачав головой, Дерек перелег на бок, позволяя ему пристроиться сзади большой ложкой.

Сон все не приходил. Дерек раз за разом прокручивал в голове случившееся и не мог поверить, что это произошло на самом деле. Он почти привык видеть Стайлза вялым, потерявшим интерес ко всему, и откровенно не понимал причину таких резких перемен. Вспомнив, как странно звучал голос Стайлза вчера, когда тот внезапно позвонил, Дерек напрягся. Вечером они так и не поговорили, потому что Стайлз начал залипать за ужином, а утром Дерек ушел на работу, не разбудив его.

Отругав себя за невнимательность, Дерек прислушался к приглушенному дыханию Стайлза и вздохнул. Что-то ускользало от него, но он не мог понять, что именно. Дерек даже и предположить ничего не мог: не то чтобы он плохо знал Стайлза, но он не считал нужным выспрашивать у партнера абсолютно все. Ему было комфортно и при таком раскладе, но любопытство уже начало подгрызать его изнутри.

Зевнув, Дерек твердо решил поговорить со Стайлзом утром, когда тот будет достаточно отдохнувшим, и в сотый раз закрыл глаза в надежде уснуть.





– Повтори, что ты сказал, – приглушенно зашептал Стайлз. Он выбежал на балкон и прикрыл за собой дверь, думая, что Дерек из кухни его точно не услышит. Перехватив телефон дрожащими пальцами, Стайлз глубоко вдохнул, пытаясь унять подскочивший пульс.

Позвонивший Скотт рассказал последние новости и поделился полученной в больнице информацией. После того, как врачи взяли анализы и сделали необходимые снимки, его перевезли в палату и оставили на ночь. Но уже буквально на следующее утро к Скотту пришел наблюдающий его врач и сообщил, что в его крови обнаружили следы редкого вида аконита.

– В лаборатории определили, что это был желтый аконит, – уже чуть громче сказал Скотт. – Он под запретом в Штатах, но его все еще нелегально выращивают в Мексике, чтобы делать наркоту для оборотней.

– О мой бог, – взволнованно воскликнул Стайлз. – Получается, та стрелявшая в тебя женщина была еще и связана с наркотой? Ее хоть поймали?

– Не совсем, – осторожно пояснил Скотт.

– То есть? – удивился Стайлз. – Я больше чем уверен, что у ФБР на нее есть досье. Неужели она бросила тачку и бесследно исчезла?

– Меня допрашивали несколько агентов, – перебил его Скотт. – Уточняли, как она выглядела и все в таком духе. Наверное, мои показания им не помогли, и они ушли. Я подслушал, что им сбросили результаты баллистической экспертизы. Я хотел проследить за агентами, но ко мне пришла Морелл, так что я смог уловить совсем немногое.

– Скотт, не томи! – возбужденно проговорил Стайлз. – Я прав? Она охотница?

– Я не уверен, что понял все правильно, – Скотт вздохнул, – но они сравнили почерк с убийствами оборотней почти шестилетней давности и нашли кучу совпадений.

– Может, они вышли на след того маньяка, который орудовал в Бикон-Хиллз? Помнишь, когда мы с тобой пошли искать труп, твой отец заявился типа с проверкой? – Стайлз нервно потер лицо ладонью. – Он явно приехал для расследования.

– Похоже на то, – согласился Скотт.

От волнения Стайлз совсем забыл, что находится в лофте с оборотнем, чей слух был куда острее человеческого. Он нервно обернулся и увидел, что дверь все еще была заперта.


21.02.2015 в 01:00

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Ты в курсе, что теперь мы не можем оставаться в стороне? – приглушенно зашептал Стайлз. – Тебя ведь запомнили. Не думаешь, что охотница вернется закончить начатое? Агенты могут использовать тебя как приманку.

– Стайлз, – Скотт звучал как-то устало, – агенты ясно дали понять, чтобы мы держались подальше и не лезли, куда не следует.

– Но…

– Харрис сказал, что мне положено несколько дополнительных выходных, а тебе посоветовал посетить группы поддержки, которые ведет Морелл, – совсем вяло отозвался Скотт.

– И все? – переспросил Стайлз. – В тебя стреляли, а ты совсем не заинтересован в расследовании?

Скотт тяжело вздохнул, и до Стайлза дошло, что тот явно что-то не договаривает. Не то чтобы ему хотелось давить – Стайлз понимал, какой стресс испытывает Скотт, – но он не мог ничего с собой поделать.

– Бро, ты больше ничего не хочешь мне сказать? – осторожно задал вопрос Стайлз.

– Например? – с деланным удивлением уточнил Скотт. – Я рассказал все, что знал.

– Я не вижу тебя, но чувствую, как ты что-то пытаешься от меня скрыть, – добавил Стайлз.

Помолчав, Скотт наконец-то признался:

– Врачи не могут понять, как я выжил, – сказал он. – Противоядием мог быть только такой же сорт аконита, а у нас в полицейской аптечке хранился совсем другой. Это странно…

Стайлз похолодел. Он и думать уже забыл о том, как именно сумел спасти Скотта, но после его слов невольно вернулся в день, когда все случилось. Решив списать все на адреналиновый выброс, Стайлз встряхнул головой и облизнул губы.

Ситуация действительно была странной. Стайлз подозревал, что если существуют оборотни, значит есть и что-то еще, так же не поддающееся логическому объяснению. Но если с волчьим геном было все ясно, то назвать операцию по спасению Скотта медицинской, Стайлз не мог.

Скорее, дело попахивало магическими сказками, которые рассказывала мать ему в детстве, но Стайлз отказывался в это верить.

Он смутно помнил, зачем Клаудия ему все это объясняла. Стайлзу было около семи, когда у нее обнаружили безнадежную опухоль, но сдаваться так просто мама не собиралась. Она до последнего возилась со Стайлзом, обучала его различать растения, таскала в заповедник на какую-то поляну с большим пнем посередине и делилась легендами о людях, которые могли превращаться в настоящих волков.

– Стайлз? – неловко позвал Скотт, и Стайлз задумчиво покусал губы.

– Я здесь, – буркнул он. – Думаю, что со мной не так.

– А еще вчера в клинике я встретил мистера Арджента, – перевел тему Скотт, от чего Стайлз благодарно выдохнул.

– А он там что делал? – спросил он, чувствуя, как странное волнение потихоньку проходит. Вспомнив Криса Арджента, который вел у них в Академии практические занятия по стрельбе, Стайлз невольно успокоился: именно благодаря ему они со Скоттом научились мастерски обращаться с любым оружием.

– Попал в аварию, – ответил Скотт. – С виду ничего серьезного, отделался царапинами, но сказал, что здорово разбил машину.

– Вот как? – оживился Стайлз. – Разве не он рассказывал, что водит строго в пределах разрешенных миль в час?

– Я не уточнял, – Скотт вздохнул, и Стайлз понял, о чем тот снова подумал.

– Значит, ты завтра не выходишь в патруль? – вспомнив о грядущем рабочем дне, Стайлз покрутился на месте, пытаясь разглядеть Дерека в огромном окне лофта.

– Выхожу, – быстро отозвался Скотт. – Выходными воспользуюсь на День благодарения или Рождество. Кира предлагала съездить в Сан-Франциско к ее родителям, так что я…

– Воу, – удивился Стайлз. – Я смотрю, Кира решила прибрать тебя к рукам.

– Ага, – по тону Скотта он догадался, что при мысли о Кире, тот забывал обо всем.

Заметив какое-то движение в комнате, Стайлз испуганно вздрогнул. Он понял, что Дерек пошел его искать, раз уж он так задержался.

– Ладно, бро, мне пора, – поспешно попрощался Стайлз и нажал на сброс. Глубоко вдохнув, он посмотрел на свои подрагивающие ладони и сунул руки в карманы толстовки. От волнения в ушах все еще слегка шумела кровь, и Стайлз чувствовал себя странно. Скотт, который дал больше вопросов, чем ответов, просто перевернул все с ног на голову. Стараясь не думать о том, что случившееся можно использовать в качестве неплохого способа выслужиться перед Харрисом, Стайлз открыл дверь балкона, выбрался в прохладный лофт и столкнулся с Дереком.

– Стайлз, – вкрадчиво спросил тот, – ты ничего не хочешь мне рассказать?

Облившись холодным потом, Стайлз ссутулился и нервно покачал головой.

– Э… Нет? Я не могу разглашать материалы полиции, – кое-как нашелся он с ответом, но судя по тяжелому взгляду Дерека, его это оправдание совсем не убедило.

– Серьезно?

Стайлз снова кивнул и поднял глаза. Дерек внимательно смотрел на него в ожидании ответа, сложив руки на груди.

Дурацкое беспокойство внутри все нарастало и постепенно сменялось какой-то иррациональной злостью. Стайлз подозревал, что однажды им с Дереком придется поговорить на эту тему, но не думал, что все случится так скоро.

Не то чтобы Стайлз не хотел рассказывать обо всем происходящем с ним на дежурстве. Помимо по-настоящему опасных моментов случались и забавные ситуации, которыми он вполне мог бы поделиться. Напрягало его совсем другое: Стайлз упорно гнал от себя мысли о том, что когда-нибудь Дерек начнет бояться за него и уговорит сменить работу.

Он и сам не понаслышке знал о сложностях службы в полиции. Сначала Стайлз рос на историях отца, а затем убедился на собственном опыте. Однако осознание того, насколько важна его работа для общества, заставляло Стайлза мужественно двигаться дальше. Он хотел чувствовать себя действительно полезным и способным прийти на помощь, чтобы защитить тех, кто в этом нуждается, но, кажется, Дерек видел только негативные стороны.

21.02.2015 в 01:01

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Так что случилось со Скоттом? – спокойно спросил Дерек, но Стайлз даже на расстоянии улавливал, что тот едва сдерживается, и невольно заражался этим состоянием. Пахло скандалом – от проведенного в постели чудесного утра и дня, занятого ленивым походом за покупками, не осталось и следа. Стайлз видел, как смещаются лицевые мышцы Дерека, намекая на близкую трансформацию. Набрав побольше воздуха, он приготовился отбивать все подачи.

– В него стреляли, – ответил Стайлз.

– И ты даже не собирался мне об этом говорить? – уточнил Дерек.

– Да, господи, Дерек, в чем проблема? – взорвался Стайлз. – Со Скоттом уже все в порядке. Конечно, я не планировал рассказывать тебе, чтобы ты не беспокоился! Но ты решил, что можешь во все вмешиваться и подслушивать.

Дерек шумно выдохнул и стиснул губы, а затем на его лице проскочило что-то похожее на осознание. Он медленно кивнул, и Стайлз невольно заметил, как Дерек сжал кулаки.

– Кстати, мы должны поговорить об этом, – Стайлз чувствовал, что его несет, и даже не пытался остановиться.

– Стайлз.

– Я в курсе, что быть полицейским – чертовски опасно, – гневно проговорил Стайлз. – Но это – мой выбор! Я не собираюсь все бросать. Так что если ты не планируешь смириться с этим, то…

Быстрая пощечина заткнула его. От неожиданности Стайлз так клацнул зубами, что чуть было не прикусил язык. Он схватился за горящую щеку и удивленно распахнул глаза. Дерек выглядел не лучше: его и самого заметно потряхивало от злости, и в какую-то секунду Стайлз даже подумал, что сейчас тот уйдет в обращение.

Слабо соображая, что делает, Стайлз машинально выбросил вперед руку и смазанно проехался кулаком по скуле Дерека. Тот лишь слегка мотнул головой от удара, но затем сгруппировался, поймал оба его запястья, и прежде, чем Стайлз опомнился, Дерек сгреб его в слабый захват.

– Отпусти меня! – заорал Стайлз, настойчиво выпутываясь из стальных объятий, но Дерек даже не реагировал. Он рывком развернул его к себе спиной, и Стайлз неловко попытался лягнуть Дерека ногой или хотя бы достать того затылком.

– А теперь мы точно поговорим, – вкрадчиво сказал Дерек, жарко выдохнув в его шею.

Стайлз злобно засопел и замолчал. Такая интимная ласка подействовала на него отрезвляюще, и он с силой прикусил щеку изнутри, чтобы снова не наговорить Дереку гадостей.

– Чтобы ты знал, – буркнул Стайлз. – Я тебя не боюсь.

– И не нужно, – Дерек погладил пальцами его сжатые запястья, и Стайлз заметил, как по его венам поползли вверх черные линии. Выдохнув, Стайлз облизнул губы и прислушался к себе. Что на него вообще нашло? Одна только мысль, что Дерек недооценивает его, подействовала на Стайлза словно катализатор. Дерек будто сковырнул то, в чем Стайлз боялся себе признаваться и упорно бежал от этих мыслей.

– Послушай, – тихо сказал Дерек. – Я вовсе не собираюсь тебя останавливать.

– Отпусти меня, – попросил Стайлз.

Когда Дерек разжал руки, Стайлз поспешно отошел от него и прислонился боком к столу. Потерев покрасневшие запястья, он шмыгнул носом и недоверчиво покосился в сторону Дерека. Тот выглядел слегка обеспокоенным, но, присмотревшись, Стайлз заметил еще кое-что.

– Дело вовсе не в Скотте, так? – осторожно спросил он, и Дерек кивнул.

Стайлз догадывался, что у Дерека были какие-то секреты. Вспомнив, как неохотно тот говорил о семье, Стайлз вздохнул. Он не собирался давить и выпытывать у Дерека абсолютно все, но теперь понимал, что проблема закопана гораздо глубже, чем он себе представлял.

– Мою сестру убили охотники, – наконец признался Дерек. – У меня нет доказательств, что это были именно они, но…

Стайлз молча подошел к нему и обнял. Таким беззащитным он Дерека еще не видел: от него повеяло болью, и Стайлз почти физически ощутил, как все внутри него словно сжали ледяной рукой.

– Ее нашли недалеко от Бикон-Хиллз, – негромко продолжил Дерек. – Она попала в аварию, но по результатам экспертизы в ее крови тоже нашли желтый аконит.

– Думаешь, они все это подстроили? – Стайлз удивленно посмотрел на него. Конечно, он прекрасно помнил, о чем говорил Дерек, ведь убийства в Бикон-Хиллз и авария случились в одно и то же время.

– Я не знаю, – помолчав, сказал Дерек. – Но я уверен, что это все дело рук не одного человека. Кланы охотников слишком большие, и у них есть свои люди почти всюду.

Стайлз нервно покусал губы, понимая, что совсем уже не злится.

– Я просто хочу, чтобы ты был осторожнее, – Дерек погладил его по спине.

– Прости, – Стайлз ткнулся лбом в его плечо и слегка потерся, а Дерек дотронулся губами до его виска.

– Лора… Мы с ней хотели работать в полиции, – сказал он. – И когда ты рассказал про свои планы, я думал, что все будет проще.

Стайлз тяжело вздохнул и крепче прижал Дерека к себе. Он чувствовал, как тяжело ему давались такие признания, ведь Дерек все привык держать внутри.

– Но я не могу пообещать тебе, что не влипну в нехорошую историю, – Стайлз посмотрел ему в глаза. – Это ведь моя работа.

– Да я уже понял это, Бэтмен, – Дерек слабо улыбнулся и взъерошил ему волосы.

Напряжение внутри Стайлза спало, и он невольно отзеркалил улыбку Дерека.

– Значит, ты тоже хотел быть копом? – спросил он, отстраняясь и усаживаясь на столешницу.

– Ну да, – Дерек кивнул. – Лет в пятнадцать мы с Лорой записались на патрулирование вместе с шерифом. Она была одержима этой идеей, но я, правда, хотел попасть в спецназ.

– Вот как, – Стайлз удивленно приподнял брови. – Значит, если что, ты можешь быть моим Робином?

В ответ Дерек только закатил глаза, и Стайлз рассмеялся.

– Обязательно, как только раздобуду трико, – усмехнулся Дерек. Стайлз счастливо соскользнул на пол, и когда Дерек бережно прижал его к себе, где-то на кухне раздался сигнал полицейской рации. Прислушавшись, Стайлз оттолкнул Дерека и бегом бросился в другую комнату.

Он безошибочно узнал общий код тревоги, по которому всем офицерам следовало срочно прибыть в участок. Подхватив дрожащими руками рацию, Стайлз включил передатчик и отправил код подтверждения.

– Что случилось? – позвал Дерек, заходя в кухню.

– Не знаю, но мне нужно ехать в участок, – Стайлз быстро запихнул в рот ломтик сыра и ветчины. Оглядев разложенные на столе основы для пиццы и нарезанные продукты, он вздохнул, понимая, что нормально поужинать ему удастся не скоро.

Дерек молча поискал глазами пульт, а затем включил висящую на стене панель. Выбрав самый известный канал, он сделал погромче, и Стайлз нервно подскочил на месте, когда ведущие новостного блока переключились на экстренный сюжет из подземного торгового центра, который захватили неизвестные. По нечеткой трансляции с камер видеонаблюдения было видно, как несколько оборотней удерживали в заложниках других оборотней. Они все собрались в одном из магазинов, а вместо оружия у них были пневмошприцы с желтоватым содержимым. С ужасом подумав о том, что именно там происходит, Стайлз вспомнил, что этот центр находился неподалеку от их участка, и похолодел, когда понял, по какому поводу их всех собирают.

– Я поеду с тобой, – решительно сказал Дерек, словно проследив за его реакцией. Он подхватил куртку и проверил ключи от машины.

– Ты гражданский! – резко возразил Стайлз, догадываясь, чем это может обернуться.

– Ну так останови меня, – Дерек с вызовом посмотрел на него, и Стайлз приоткрыл рот.

– Ты никуда не поедешь, – сверкая глазами, проговорил он. – Там опасно!

– Ты это мне говоришь? – Дерек в ответ насмешливо приподнял брови. – Собирайся давай.

Стайлз уловил, как злость снова подкатывает к горлу, и сжал кулаки.

– Тебя не пропустят в оцепление.

– Я что-нибудь придумаю, – откликнулся Дерек.

– Просто отвези меня в участок, ладно? – вздохнув, разрешил Стайлз.

Он сбегал в комнату за значком, сунул в карман рацию и подошел к двери. Обернувшись, Стайлз встретился взглядом с Дереком, надеясь, что тот передумает в самый последний момент.

– Неа, – покачал Дерек головой, и Стайлз закатил глаза.

– Если Финсток будет орать и спрашивать, какого черта я притащил свою мамочку, просто молчи, – проговорил он, чувствуя, как раздражение понемногу уходит.

Кивнув, Дерек подтолкнул его к двери.







21.02.2015 в 01:01

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


Стоя на углу улицы, Стайлз чувствовал себя глупо. Как выяснилось, офицеров вызвали, чтобы создать дополнительный круг оцепления вокруг торгового центра. Узнав, что ему придется дежурить на одном месте и не пропускать случайных прохожих за желто-черную линию, Стайлз не поверил своим ушам.

Он, конечно, догадывался, что им не доверят ничего серьезного, но часть его все еще надеялась на какое-то более ответственное задание. Стайлз видел людей из группы SWAT, которые перекрыли все входы и выходы в здание вместе с подземным паркингом, и невольно завидовал им. Казалось, все вокруг были заняты делом, кроме него.

Финсток, раздававший бронежилеты, шокеры и табельное, приказал оцепить весь немаленький периметр. Стайлз видел, как тот расставлял парней через каждые пятьдесят футов, и, получив свою отметку почти что у самых мусорных баков, раздраженно топтался на месте. Даже Айзек, который находился на соседней точке, смотрел на него с каким-то превосходством.

Вздохнув и вспомнив про Дерека, Стайлз покусал губы. Ему было чертовски неловко, ведь тот слышал, как орал на всех Финсток, обзывая никчемными полицейскими, а затем чуть ли не пинками отправлял молодых офицеров на места вдоль здания. К счастью, Дерек быстро свалил, поняв, что серьезной угрозы действительно нет. Стайлз был несказанно этому рад, ведь после их разговора он даже немного испугался, что Дерек начнет везде ходить следом за ним.

Информации о происходящем не было. Стайлзу сообщили, что посетителей эвакуировали, но заложники все еще оставались внутри. Захватчики, которые оказались группой подростков, не шли на переговоры, не выставляли никаких требований и даже не разглашали своих целей. Все, что они делали – периодически выкрикивали какой-то лозунг, чем только еще сильнее пугали заложников. Финсток предсказывал им два часа, по истечении которых в ход должны были пойти парни из SWAT.

Время тянулось жутко медленно, и Стайлз нервно переминался с ноги на ногу. Внутри него все зудело от нетерпения – он словно чувствовал, что должно было произойти что-то. От волнения Стайлз снова уловил знакомое покалывание в затылке и заозирался по сторонам, чтобы понять, кто именно мог за ним наблюдать.

Стайлз вгляделся в припаркованные вдоль проезжей части машины, внимательно проследил за прохожими, которые, казалось, не замечали тревожного желто-черного заграждения. Все было чисто, но он знал, что ему бросают вызов.

Когда один из джипов быстро просигналил задними фарами, Стайлз остановился и машинально нащупал на поясе рацию. За тонированными стеклами машины он не мог рассмотреть человека, сидящего за рулем, и это порождало определенные подозрения.

Короткое подмигивание повторилось, и Стайлз с сомнением тронул передатчик. С его стороны периметра были только внешние магазины, но он знал, что там уже никого нет, а за перемещениями захватчиков неотрывно следили камеры. Никто бы в здравом уме не собирался сваливать сквозь окна. Подумав об этом, Стайлз пристегнул рацию обратно.

Но сигналы не прекратились, и Стайлз решил, что ему все-таки стоит подойти к тому джипу. Осмотревшись, он быстро перешел дорогу и уверенно направился к машине. Но когда дверь с пассажирской стороны приоткрылась, Стайлз резко затормозил и схватился за пистолет. С опаской приблизившись, он увидел того, кто сидел за рулем, и нервно облизнул губы.

– Мистер Арджент? – убрав табельное, Стайлз подошел к самой двери и заглянул в салон.

– Садись в машину, – быстро приказал Крис.

Стайлз нерешительно покосился по сторонам.

– Но мы ведь стоим в оцеплении. Вас вызвали проконтролировать нас, так? – осторожно спросил он.

– Нет, Стайлз, я приехал за тобой, – по хищной улыбке мистера Арджента сложно было разобрать его истинные мотивы, и Стайлз почувствовал, как по спине пробежал неприятный холодок.

– За мной? – растерялся он.

– Садись в машину, – настойчиво повторил Крис. – Счет идет на минуты. Я все объясню тебе по дороге.

– Но как же… – начал было Стайлз. Харрис будет просто вне себя, когда узнает, что он самовольно покинул позицию. В любом случае их всех ожидает взбучка от Финстока – смирившись с этим фактом, Стайлз машинально пригляделся к черной полировке джипа.

Вспыхнувшая мысль кольнула Стайлза неожиданной догадкой.

– Это ваша машина? – спросил он, внимательно смотря Крису в глаза.

Вздохнув, тот медленно кивнул.

– Я же сказал, что все объясню по дороге.

– И я бы посоветовал вам быть очень убедительным, – быстро справившись с собой, проговорил Стайлз. Но когда Крис ловким движением приоткрыл бардачок и кивнул на лежащий там значок агента ФБР, Стайлз прикусил язык.

– Поехали, – повторил Крис, и Стайлз понятливо запрыгнул в салон. Пристегнувшись, он поправил крепления бронежилета, чтобы широкие липучки не давили на грудную клетку. Крис дождался, пока он усядется, а затем резко рванул с места.

– Это ведь Скотт тебе сказал? – спросил он. – Не думал, что он будет таким внимательным.

– Просто Скотт сказал, что вы попали в аварию, – Стайлз покосился на Криса, неотрывно следящего за дорогой – они объезжали район по периметру, словно желая подобраться к торговому центру с противоположной стороны.

– И ты заметил, что на машине ни царапины? – усмехнулся Крис.

– Да и на вас тоже, – буркнул он. – Вы обещали рассказать, куда мы едем.

Заметив, как Крис стиснул челюсти и тяжело выдохнул через нос, Стайлз интуитивно догадался, что его ждет серьезный разговор. Но больше всего его интриговало, куда же они все-таки направлялись, потому что, выехав на широкую улицу, Крис повернул в совершенно другую сторону.

– Все, что сейчас там происходит, – Крис мотнул головой на оцепленный торговый центр, – только вершина айсберга. Эти дети всего лишь пешки.

– Что вы имеете в виду? – Стайлз похолодел. Он, конечно, мог только догадываться об истинных причинах захвата заложников, но намек Криса заставил его заволноваться.

– Ты знаешь что-нибудь об охотниках на оборотней? – криво улыбнувшись, спросил Крис и, когда Стайлз осторожно кивнул, добавил: – В любом случае придется познакомиться с ними поближе.

Стайлз подскочил на месте, когда услышал это.

– Мне нужна твоя помощь, – словно угадав его мысли, произнес Крис. От волнения сердце уже колотилось в горле, и Стайлз машинально вцепился пальцами в ремень безопасности.

– Помощь? – уточнил он. – Я же не видел, кто стрелял в Скотта.

– А она не видела тебя, – сказал Крис, и Стайлз заметил, как тот сжал руками руль.

– Она? – Стайлз развернулся к Крису всем телом. – Та женщина все-таки была охотником?

Помолчав пару секунд, Крис тяжело вздохнул.

– Это была моя сестра, – признался он, когда машина остановилась на светофоре. – Вся наша семья принадлежит древней династии охотников. Они преследовали и наказывали тех, кто совершал преступления, противоречащие кодексу.

Стайлз ошалело слушал все, что говорил Крис. Теперь он смотрел на него по-новому. Так же, как и когда узнал, что Крис Арджент вовсе не оборотень, хотя очень того напоминал.

– Мой отец и его родной брат следовали кодексу слишком буквально и по такому принципу воспитывали нас с Кейт, – Крис проследил зеленый сигнал. – Им не требовались никакие доказательства виновности. А приговор был окончательным.


21.02.2015 в 01:02

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Зачем вы мне все это говорите? – Стайлзу все еще было тяжело поверить в реальность происходящего.

– Затем, что я хочу остановить Кейт, – Крис бросил на него быстрый взгляд. – И только ты мне можешь с этим помочь.

– Я? – удивленно переспросил Стайлз.

– Скотт наверняка сказал тебе, что стрелявшая в него женщина была обращенной. Урожденные чувствуют друг друга, но также могут хорошо различать укушенных, – добавил Крис. – Но если охотник получает укус, то он подлежит уничтожению.

– Это тоже часть вашего кодекса? – уточнил Стайлз.

– Это основное правило охотника, – Крис тем временем свернул с оживленной дороги к перекошенному заграждению. Стайлз заозирался по сторонам: его привезли к какому-то заброшенному зданию, а интуиция вовсю засигналила об опасности.

– Но почему тогда Кейт жива? – спросил Стайлз, стараясь не поддаваться панике. Он все еще ничего не понимал, и слабо представлял, чем может помочь. Крис почти насильно заставил его сесть в машину, а своими попытками что-то объяснить только еще больше запутал. Он явно что-то не договаривал, и Стайлз это чувствовал.

– Потому что она обратилась не через укус и сделала это специально, – Крис подобрался к самой решетке и остановился. – Но Кейт все еще охотник. Правда, сейчас ее психическое здоровье немного пошатнулось.

– Отлично, – пробормотал Стайлз, ощущая, как слабо подрагивают пальцы. Он уже был не рад, что во все это ввязался. – Так теперь я приманка для чокнутой охотницы?

Крис молча заглушил двигатель, вытащил ключ и выразительно похлопал себя по карманам куртки. Нервно следя за его действиями, Стайлз заметил, как тот проверил запасные обоймы к пистолетам и усмехнулся.

– Ты можешь поймать ее в ловушку, – быстро сказал Крис. – Я спросил у Скотта, как ты его спас, и кое-что понял. Но, похоже, ты сам не знаешь о своих способностях.

Стайлз недоверчиво покосился на свои ладони, а затем испытующе посмотрел на Криса. Странностей становилось все больше и больше, а тревога внутри только нарастала.

– Это магия, так? Мама пыталась научить меня чему-то подобному, но я не знаю, как оно должно работать, – неверяще пробормотал Стайлз.

– Ты можешь сделать круг из рябинового пепла и запереть в нем оборотня, – пояснил Крис. – Если захочешь, позже я тебе все объясню.

– Но как…

– В багажнике лежит пакет с пеплом, – Крис легко дотронулся до плеча Стайлза, и того словно прошило слабым разрядом. – Все, что от тебя требуется, – обвести это здание в круг и валить. Об остальном я позабочусь сам.

Покосившись на внушительного вида постройку, Стайлз облизнул губы. Крис говорил совершенно безумные вещи, но какая-то часть Стайлза безоговорочно ему доверяла. Вспомнив, как однажды мама показывала забавные фокусы с помощью странной черной пыли, Стайлз подобрался и несколько раз глубоко вдохнул.

– Мне нужно выстроить защитный круг вокруг этого здания? – на всякий случай уточнил он, еще раз оценив размеры паркинга.

– Именно, – Крис кивнул.

– Как мышеловка, – нервно улыбнулся Стайлз, но затем спохватился. – Но стоп, если круг замкнется, как Кейт попадет внутрь?

– Кейт проследит, чтобы ее марионетки выполнили свою задачу, и придет сюда по канализационным тоннелям, – Крис вытащил обоймы из бардачка и рассовал их по карманам. – Убраться из здания она может только таким путем.

– Значит, все, что происходит сейчас в торговом центре, это ее рук дело? – Стайлз неверяще посмотрел на него.

– Кейт хочет возродить семью Арджентов и отомстить за погибших охотников, – устало сказал Крис. – Укус дает преимущества в силе, но противоречит кодексу. Но Кейт каким-то образом узнала, что если провести ритуал с использованием костей умерших волков и медведей, то можно обратиться и без укуса. Я могу только догадываться, кто именно рассказал ей о заброшенном храме в Мексике и обучил ритуалу.

Стайлз слушал его, раскрыв рот.

– И вы все это время знали о ее планах?

– После того, как Кейт обратилась, ее пытались выследить лучшие ищейки из охотничьего клана Калаверас, но она убила их всех, – Крис внимательно посмотрел на него, и Стайлз поежился от пронзительного взгляда. – Я давно отошел от дел. Арджентов, кроме Кейт и меня, не осталось.

– Но кто тогда удерживает заложников? – спросил он.

– Это обращенные ею дети, – Крис сдавленно выдохнул. – Проведенный ритуал позволяет контролировать их и управлять ими. Кейт не в себе, а дети… Это как предупредительный выстрел в воздух, адресованный всем оборотням.

Стайлз молча и настороженно осмотрелся. В пугающе надвигающихся ночных сумерках он уже чувствовал себя неуютно, и все из-за того, что слова Криса казались ужасающей правдой.

– Через полтора часа истечет срок, и Эннис даст отмашку команде спецназа. Их уже не спасти, – добавил Крис. – После обращения в них не осталось ничего человеческого. Они как берсерки.

Услышав незнакомое слово, Стайлз снова вздрогнул.

– Но как это вообще возможно? – почти шепотом переспросил он.

– Все возможно, если в это верить, – неопределенно отозвался Крис.

Стайлз нервно сглотнул.

– Она придет сюда поговорить со мной. Я искал Кейт несколько лет, пока она не объявилась сама, – Крис посмотрел прямо перед собой, и Стайлз заметил, как тот сжал губы в тонкую линию. – Она могла бы скрываться еще долго, но ее проблемы с контролем становятся все серьезнее.

– Точно. Скотт сказал, что она выстрелила, потому что испугалась его, – вспомнил вдруг Стайлз.

– Или просто почуяла, что он из Бикон-Хиллз, – Крис перевел на него взгляд и отстегнул ремень. – Вся история началась именно там.

Стайлз удивленно выпутался и сел ровно. Полученная информация не желала укладываться в голове, и чем усерднее он пытался понять истинную причину, тем больше вопросов у него возникало. Не дав Стайлзу опомниться, Крис выскочил из машины и щелкнул замком багажника.

– Пора, – напомнил тот, когда Стайлз подошел ближе. Внутри он увидел небольшой тканевый мешок и понял, что Крис настроен всерьез. В его глазах мелькнуло подобие ободряющей улыбки, которое быстро сменилось привычным нечитаемым выражением.

– Что бы ни случилось, ты должен сделать этот чертов круг, – предупредил Крис.

– Я справлюсь, – решил Стайлз, вытаскивая пакет.







21.02.2015 в 01:02

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]





– Вот же черт.

Тихо выругавшись себе под нос, Стайлз остановился. Мешок в его руках почти опустел, пепла оставалось на пару горстей, а до начальной точки с противоположной стороны постройки нужно было пройти еще около тридцати футов.

Стайлз нервно потоптался на месте и прикусил губу. Темнота сгущалась, прибавляя зданию еще более зловещий вид, и Стайлзу даже начало казаться, что за ним снова кто-то наблюдает. Поежившись, он шмыгнул носом и еще раз заглянул в мешок.

Откуда-то со стороны потянуло слабым химическим запахом растворителя. Стайлз всмотрелся в темные бетонные уровни, пытаясь понять, что именно делает Крис, а затем позвать его на помощь. Соваться внутрь тот запретил, и Стайлзу не оставалось ничего другого, кроме как послушаться.

– Все возможно, если в это верить? – пробормотал Стайлз, собирая пепел. Он прошел еще несколько шагов, осторожно ведя линию, и остановился, когда на ладони остался только темный пыльный след. Стайлз ссыпал в руку оставшийся пепел и прикинул, на сколько шагов ему нужно растянуть последнюю горсть. По его подсчетам выходило что-то около половины пути. Осознав, что расстояние слишком большое, Стайлз зажмурился и сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться и сосредоточиться.

В ушах все еще гулко шумела кровь, сердце то и дело подскакивало к горлу, а едкий запах сбивал с толку, но Стайлз не позволял себе открыть глаза. Невольно вернувшись в тот день, когда мама снова отвела его в лес, Стайлз сжал пепел в руке. Он вспомнил, как танцующие черные пылинки на бледных ладонях взмывали в воздух, а затем падали на землю, заключая ее в круг. Глядя на попытки Стайлза сделать что-то подобное, мама улыбалась и качала головой, говоря, что со временем все придет.

Слабо понимая, что делает, Стайлз поймал мгновение между ударами сердца и швырнул пепел вперед. Взвившиеся частички быстро осели на асфальт, и Стайлз увидел, как они сложились в линию, соединившую окружность.

Круг замкнулся, и Стайлза ощутимо встряхнуло, словно закрепляя совершенный ритуал.

– Получилось! – вскрикнул он, выбросив руку в воздух.

Быстро спохватившись, что Крис велел уходить, как только все будет готово, Стайлз завис на пару мгновений. Со стороны этажа ему почудилось какое-то движение, и Стайлз неуверенно шагнул за линию, чтобы убедиться, что там никого нет. Он приблизился к дверному проему, ведущему на широкую площадку, вытащил пистолет и остановился.

Внутри и правда никого не было. Развернувшись, Стайлз спрятал оружие и выбрался на улицу. Чутье вопило об опасности, и уходить Стайлзу не хотелось. Если до этого ему казалось, будто Крис знает, что делает, то сейчас его идея разобраться с Кейт в одиночку вызывала у него сомнения. Стайлз вспомнил, как отрешенно Крис говорил о семье и о том, что Арджентов почти не осталось. Словно ему больше нечего было терять. Словно кроме последнего незавершенного дела его здесь больше ничего не держало.

Похолодев, Стайлз понял, что Крис вовсе не собирался возвращаться. Против отлично тренированного оборотня у них двоих просто не было шансов, но Крис, видимо, на это и рассчитывал, раз не привел с собой подкрепление. Осознав, какая именно помощь нужна была мистеру Ардженту, Стайлз прикусил щеку изнутри.

Вспомнив про Дерека, который наверняка будет жутко волноваться, Стайлз зажмурился и нервно сглотнул.

Он догадывался о важности работы полицейских и знал, как они рискуют собой, чтобы обезвредить преступника. Но сейчас был совсем иной случай. Цель не оправдывалась средствами, и Стайлз понял, как сглупил.

Медлить дальше было нельзя. Решив выполнить приказ Криса, Стайлз подумал о том, как дать ему сигнал, что уходит, но уже через мгновение тяжело осел на колени от удара по затылку.

– Если Крис не выполняет свои обещания, значит, и мы с Кейт не обязаны соблюдать свои, – сказал над его ухом вкрадчивый женский голос.

Перед глазами все закружилось, и прежде, чем Стайлз окончательно свалился на асфальт, он попытался увидеть нападающего, но смог рассмотреть только носки высоких военных ботинок, а затем все погрузилось в темноту.








Дерек припарковался у небольшого магазина так, чтобы ему было видно место, куда поставили Стайлза. Тот, правда, периодически скрывался за мусорными баками, но в целом был как на ладони. Вздохнув, Дерек потер лицо, стараясь успокоиться и прийти в себя.

Неосознанно подслушанный разговор Стайлза и Скотта заставил его вспомнить о Лоре. Поразившись сказанному Скоттом, Дерек несколько минут провел пялясь в одну точку. Он словно заново переживал случившееся, а волк внутри был сам не свой от тоски. Вдобавок ко всему Дерек действительно начал бояться за Стайлза. Если до этого он допускал мысли о возможной опасности, то теперь был уверен, что неуемное желание выслужиться Стайлза до добра не доведет.

Даже после незапланированного разговора Стайлз не казался убежденным. Дерек до последнего не хотел упоминать Лору, но тот все никак не мог понять, что его не собираются останавливать, а всего лишь просят быть осторожнее. Стайлз, конечно, имел пределы, но Дерек не знал, как далеко они располагаются. Он понимал, что никто не сможет удержать Стайлза, если тому действительно захочется во что-то вмешаться.

Опасения Дерека только подтвердились, когда Стайлз рванул из его объятий, едва заслышав сигнал сработавшей экстренной рации. Видимо, признания того совсем не убедили, но Дерек догадывался, что Стайлз просто не осознает всю степень опасности охотников на оборотней, считая их кем-то вроде безумных фанатиков.

Дерек не мог отпустить Стайлза в участок одного. Подсознательно понимая, как это здорово может испортить их отношения, Дерек не отступал, пока тот не согласился.

Впрочем, явной угрозы действительно не было. Подростки-захватчики все еще находились внутри, но снаружи их уже ожидала команда SWAT. О творящемся в здании не разглашали, и Дереку стало казаться, что это всего лишь какая-то очередная акция, чтобы встряхнуть общественность.

Дерек убедился, что новеньких офицеров расставили вокруг здания для того, чтобы любопытные зеваки не проникли на оцепленную территорию, и, попрощавшись со Стайлзом, ушел. Тот купился на его слова и незаметно облегченно выдохнул – Дерек уже и сам видел, как Стайлзу неловко было подчиняться приказам орущего на всех капитана.

Уезжать далеко Дерек не планировал. Камаро была слишком выделяющейся, так что светиться он не хотел. Убравшись на приличное расстояние, Дерек заметил укромное место на парковке у магазина, которое бы вполне сошло за наблюдательный пост.

Спустя двадцать минут Стайлз исчез. Дерек неотрывно высматривал его все это время: Стайлз не мог стоять на одном месте. Он постоянно перемещался и заходил за скрывающие его мусорники. Но когда через пару секунд Стайлз не показался снова, Дерек насторожился. Он просидел в машине еще несколько минут, терпеливо ожидая и отгоняя от себя сторонние мысли.

Что такого могло случиться со Стайлзом в месте, где была куча полицейских по всему периметру? Но дурные предчувствия уходить не собирались, и Дерек не выдержал. Он поспешно развернулся и, сделав большой крюк, снова подъехал к месту, где должен был стоять Стайлз.

Осмотревшись, Дерек заметил Айзека, находящегося на соседней точке. Выскочив из машины, Дерек бегом бросился к нему.

– Где Стайлз? – зарычал он, схватив Айзека за плечи.

– Я не знаю, – сипло проговорил тот, от испуга выпустив когти. – Он должен был стоять там, у баков.

Дерек шумно выдохнул и отошел. От накатившего волнения ему очень сложно было удерживаться в человеческом сознании.

– К нему кто-нибудь подходил? – путаясь языком в клыках, спросил Дерек. Альфа выступал вперед, обостряя все чувства, и Айзек, попавший под влияние его силы, начал пятиться к стене.

– Никого не было, – прохрипел тот.


21.02.2015 в 01:03

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


Бегло осмотревшись, Дерек покосился на припаркованные вдоль узкой улицы машины – должного подозрения они не вызывали, но он все же решил спуститься и поискать хоть какие-то зацепки.

Дерек прошел вдоль парковочной зоны и буквально сразу же набрел на слабый след Стайлза. Покрутившись на месте, он осмотрелся и еще раз шумно втянул носом воздух. Пахло сомнением и легким страхом – насколько Дерек смог разобраться в своих ощущениях. Навеянная подслушанным разговором со Скоттом мысль о похищении больно кольнула его под ребрами, но затем Дерек уловил, что Стайлз где-то рядом.

Прикрыв глаза, Дерек еще раз попытался поймать это чувство: слабый пульс Стайлза доносился до него словно сквозь стены. Звук был приглушенным, но стабильным, он влек к себе и направлял, будто какой-то маяк.

Дерек еще раз огляделся, чтобы понять, где могли удерживать Стайлза, но рядом были сплошные торговые центры. Отыскать там человека было почти нереально. Впрочем, похитители бы навряд ли бы собирались спрятать Стайлза в таком месте.

Сориентировавшись по глухому звуку пульса, Дерек подумал о большом пустом здании и вспомнил, что неподалеку отсюда действительно был недостроенный паркинг. Контракт на него вырвали у Лидии буквально из-под носа, но спустя пару недель Дерек узнал, что дело того не стоило: проектировщики ошиблись в расчетах при планировке и закладке труб, но переделывать не стали, а просто расчистили место для коммуникаций так, что нижние уровни здания были почти напрямую связаны с канализационными тоннелями.

Выехав на шумную улицу, Дерек сосредоточенно ловил нужное ощущение. Край паркинга возвышался над домами, и Дерек прибавил скорости, чтобы добраться туда как можно быстрее. Он слабо представлял, каким образом будет спасать Стайлза в одиночку, ведь у него даже не было оружия. Запоздало подумав о том, чтобы позвонить в полицию, Дерек на мгновение чуть не выпустил руль из рук. От тянущей боли в затылке у него перед глазами замелькали темные точки, но потом все исчезло вместе с сигналом Стайлза. Стиснув зубы, Дерек попытался сконцентрироваться на дороге, чтобы не угодить в аварию.

Когда он добрался до обнесенного заграждением здания, то долго не мог найти заезд. Бросив машину у решетки, Дерек протиснулся между металлических прутьев и побежал к виднеющемуся проему. Невдалеке от угла здания стоял припаркованный джип, и Дерек с ужасом понял, что его догадки оказались верными.

Прячась за сваленными на территории стройки блоками, Дерек подобрался к паркингу ближе. Он понятия не имел, что вообще происходит, но звериные инстинкты подсказывали ему быть осторожным. Уловив присутствие других оборотней, Дерек обвел языком вытянувшиеся клыки: те, кто находился внутри здания, были бетами и не могли почуять скрывающегося альфу. Впрочем, Дерек так же не мог почувствовать и альфу, который, возможно, был рядом с ними.

Дерек выбрался из своего укрытия и быстро перебежал к стене. Прислушавшись, он прошел к одному из узких проемов и хотел было зайти внутрь, как вдруг его отбросило назад на пару футов. Поднявшись, Дерек удивленно встряхнул головой, не понимая, какого черта происходит. Он с опаской приблизился ко входу и заметил линию, очерченную у самой стены какой-то черной пылью.

Тронув ее носком ботинка, Дерек почувствовал, что упирается в невидимую стену. Он выставил ладони перед собой, неуверенно нащупал преграду и провел пальцами вдоль нее. Казалось, все здание словно накрыли прозрачным стеклянным куполом.

Осознание собственной беспомощности выводило Дерека из себя. Он смутно знал про магию друидов, которые могли прятаться от оборотней или же, наоборот, запирать оборотней внутри, но то, кто и зачем сотворил такой круг вокруг паркинга, было для Дерека загадкой. Чувствуя присутствие Стайлза внутри, Дерек пригнулся и пошел вдоль обведенной пеплом черной линии.

– Дерек Хейл? – послышалось откуда-то сверху вместе со щелчком предохранителя.

Вздрогнув, Дерек медленно поднял голову.

– Кейт? – удивленно распахнув глаза, он покосился на направленный в его сторону пистолет. Кейт отступила на шаг назад и удовлетворенно кивнула.

– Но я не ждала тебя так скоро, – улыбаясь, проговорила она. – Ведь я еще не подготовилась к нашему свиданию. А ты, держу пари, успел про него забыть.

Осознание всего случившегося накатывало на Дерека волнами. Вот кого он меньше всего ожидал здесь увидеть, так это Кейт Арджент. Они познакомились летом, когда Дерек перешел учиться в выпускной класс. Семья Арджентов как раз поспешно переезжала в Сан-Франциско, но Кейт отчаянно цеплялась за все попытки остаться. После нескольких свиданий Дерек понял, что Кейт немного не в себе и поспешил с ней разойтись. Через день Кейт увезли из города, а через неделю случилось первое загадочное убийство оборотня в их тихом пригороде.

Дерек сжал кулаки, понимая, что ко всему этому Кейт явно приложила руку.

– Где Стайлз? – медленно проговорил он, не сводя с нее глаз.

– Кто это? – Кейт приподняла брови.

– Он должен быть где-то здесь, – повторил Дерек. – Что тебе от него нужно?

На лице Кейт мелькнуло сомнение, а затем, словно по щелчку, ее вдруг перекосило от неприкрытой злости.

– Ты имеешь в виду полицейского, которого притащил с собой Кристофер? – сквозь зубы спросила она. Ее глаза вспыхнули мерцающими синими огоньками, и Дерек похолодел.

– Что вы с ним сделали?

– Вики позаботилась о нем, – зловеще усмехнулась Кейт и небрежно поправила рукой волосы.

– Если ты хоть пальцем его тронешь, – Дерек с силой навалился на невидимую стенку перед собой, – я доберусь до тебя и вырву горло зубами.

Когда его снова отбросило на землю, Кейт только глухо рассмеялась.

– А ведь это он сделал круг, – сказала она, присев на корточки. Поигрывая пистолетом, Кейт прислушалась, и Дерек тоже весь невольно обратился в слух.

Где-то между уровнями здания послышались глухие выстрелы, заставляя Дерека нервно поежиться. Кейт, увидев его реакцию, только улыбнулась.

– Крис не подпускает Вики к твоему Стайлзу. И пока они оба живы, круг будет удерживать тебя снаружи.

Смерив ее взглядом, Дерек клыкасто усмехнулся, давая понять, что не поведется на пустой блеф. Он с самого начала не улавливал запаха крови и мог только предполагать, что Стайлза просто вырубили.

– Впрочем, у меня есть преимущество, – Кейт кивнула на пистолет. – Я тоже не против чуть-чуть поиграть с братом, который меня предал. Или парнем, который меня бросил.

– И что тебе нужно? – спросил Дерек, медленно идя дальше вдоль стены. Он не мог рассмотреть, что происходило на высоком первом уровне паркинга, но чувствовал, что Стайлзу нужна его помощь. Кейт неспешно двигалась за ним по краю этажа, и Дерек затылком ощущал, как она все время держит его на прицеле, но его пугало не это.

– Что мне нужно, Дерек? – задумчиво повторила Кейт, крадясь следом. Добравшись до предположительно дверного проема, Дерек остановился и попытался вглядеться в темноту. Различив очертания лежащего на полу тела, он с ужасом понял, что это был Стайлз.

– Когда-то мне нужен был ты, – Кейт словно не замечала никого и ничего. – Но теперь… Даже не знаю. Ты ведь оборотень, а мне запрещено с ними связываться.


21.02.2015 в 01:03

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Тебя обратили, и ты решила мстить? – глубоко вдохнув, Дерек постарался придумать план действий. Проломить защитный круг он не мог, и в то же время Кейт постоянно держала его на прицеле. Где-то внутри снова послышались выстрелы, но, похоже, саму Кейт это почти не волновало. Вариантов особо не было, и Дерек решил незаметно вызвать полицию. Сунув руку в карман куртки, он нащупал телефон, но Кейт выразительно цокнула языком.

– Даже не думай, – сказала она, и Дерек от досады выпустил когти. Кейт же нервно отскочила на шаг назад, чуть не выронив из рук пистолет.

– Меня не обращали. Это был магический ритуал, – хрипло отозвалась она. Дерек с удивлением распахнул глаза, когда до него дошло, что она говорит правду. Сам он смутно верил в магию, но когда его удерживала стенка, созданная с ее помощью, невольно приходилось считаться с этим.

– Но ведь охотник не может быть оборотнем, – сказал Дерек, чувствуя, как клыки вспарывают десны. Альфа выступал вперед, уверенно перехватывая контроль над человеческим телом. Инстинкты обострились, и до Дерека донесся едкий запах страха.

– Я не оборотень! – заорала Кейт.

Позади нее Дерек увидел какое-то слабое движение. Сама Кейт бешено сверкала глазами и явно не улавливала происходящего за своей спиной. Стайлз за ней осторожно поднял голову и медленно выставил вперед правую руку, держащую пистолет.

– Серьезно? – проговорил он, прицеливаясь.

От оглушительного выстрела Кейт покачнулась, выронила свое оружие и схватилась за бок. Все еще не понимая, что происходит, она медленно обернулась, и Дерек заметил, с какой злостью Кейт посмотрела на Стайлза.

– Стайлз, беги оттуда! – крикнул Дерек. Он проследил, как Стайлз с видимым трудом приподнялся и уже рывком бросился в сторону ближайшего оконного проема, а Кейт в это время успела поднять пистолет.

– Надо было не слушаться Джерарда и начинать с тебя, – держась за расползающуюся кровавое пятно на футболке, Кейт метнулась за Стайлзом, но тот успел спрыгнуть вниз и чудом увернуться от пули. Дерек поймал его за предплечье и спрятал себе за спину.

– Так вы заодно? – Кейт соскочила на землю и остановилась у самой линии.

Дерек невольно начал отступать назад, прикрывая собой Стайлза. Он уже догадался, что за пули были у Кейт и чем ему грозит ранение. Стайлз взволнованно дышал, цепляясь за его куртку, и, слава всем волчьим богам, пока не рвался на подвиги.

Сконцентрировавшись на его гулко частящем пульсе, Дерек оглянулся и посмотрел Стайлзу в глаза. Он вспомнил про Лору и понял, что не может потерять еще и Стайлза. Только не тогда, когда он снова научился безболезненно дышать.

– Мы заодно, – пробормотал Дерек, отвечая на вопрос Кейт.

– Дерек! – Стайлз дернул его на себя, и просвистевшая рядом с его плечом пуля угодила в бетонную стену. Следом раздался еще один выстрел, а Кейт со стоном рухнула на землю. Дерек по инерции завалился на Стайлза, успев увидеть высунувшееся с соседней крыши длинное дуло снайперской винтовки.

Он не знал, сколько прошло времени. Нечеловеческое рычание позади затихло, вокруг густо пахло кровью, но Дерек все никак не мог открыть глаза. Казалось, дурные сны проникли в его реальность и не желали уходить с рассветом.

– Она мертва? – после долгого молчания спросил Дерек. Он перекатился на спину, а затем с трудом уселся. Стайлз молча сидел рядом с виноватым видом и смотрел куда-то в сторону, словно все случившееся произошло по его вине.

– Как ты меня нашел? – наконец Стайлз повернулся к нему и поднял глаза.

– Как-то, – Дерек прижал его к себе и расслабленно выдохнул, понимая, что все самое страшное уже позади. Он слышал, как к ним кто-то приближается со стороны здания, но уже не придавал этому значения.

– Чем ты думал? – сердито пробурчал Стайлз. – Здесь же было так опасно!

– Ага, – Дерек согласно кивнул. – Может, расскажешь, как сам здесь оказался?

Стайлз поспешно отстранился и насупленно покосился на него.

– Я его привез, – донесся до них хриплый голос. Увидев стоящего в проеме Криса Арджента, Дерек вскочил на ноги, но тот взмахнул рукой, отбрасывая на землю пистолет.

– Стайлз помог поймать опасных преступников, которых ФБР разыскивало вот уже больше пяти лет, – добавил Крис.

Удивленно посмотрев на Стайлза, съежившегося под его пристальным взглядом, Дерек покачал головой.

– Мне кто-нибудь объяснит, какого черта тут произошло?

– Ты ведь помнишь Эллисон? – спросил у него Крис, и Дерек кивнул. Конечно, он смутно помнил его дочь, но то, с какой болью в глазах Крис сказал это, заставило его задуматься.

– Джерард вынудил меня отказаться от нее, потому что я не хотел принимать кодекс охотников. Он угрожал мне, а ей промыл мозги и настроил против оборотней. Моя жена Виктория, Кейт, а потом еще и Эллисон… Они стали одержимыми, и я потерял их, – глухо произнес Крис.

– Так это Кейт… – Дерек подавился словами, понимая, что не может произнести вслух то, что она сделала с Лорой. От железного привкуса крови во рту уже начинало мутить, и ему хотелось как можно скорее отсюда убраться.

– То, что случилось в Бикон-Хиллз, было всего лишь посвящением Кейт в охотники, – пояснил Крис. – Джерард использовал свои связи, чтобы убирать улики, и все убийства оставались нераскрытыми. Чистка продолжалась, и их не остановила даже смерть Эллисон. Они считали ее слабой, ведь Эллисон не хотела убивать невиновных.

Дерек ошеломленно слушал все это, осознавая, что легко мог стать целью Кейт. Стайлз прижался к нему и обнял за талию.

– Но когда однажды Джерарда с Викторией обратили и после укуса выжила только Виктория, они с Кейт залегли на дно, а потом спрятались в Мексике, – Крис устало прикрыл глаза, съезжая по стене вниз. – Кейт всегда была одержима берсерками – идеальными неуязвимыми воинами – и с помощью ритуала хотела стать одной из них.

– Те подростки из торгового центра, – Стайлз взглянул на Криса, – их уже не спасти?

Покачав головой, Крис подтянул к себе раненную руку и поморщился от боли.

– Наверное, их уже обезвредили, – пробормотал Дерек.

– Пойдем домой, – позвал Стайлз, увлекая его за собой. – Все закончилось, мы живы.

Поглаживая того по спине, Дерек медленно приходил в себя. Он видел, как к ним подбежал какой-то молодой парень, тащивший с собой футляр с винтовкой, и снова неверяще посмотрел на притихшего Стайлза.

– Ты в порядке? – спросил Дерек, и Стайлз нехотя кивнул.

– Не считая того, что меня вырубила женщина, я в полном порядке.

– Пусть его осмотрят врачи, – шутя посоветовал парень-снайпер, возившийся с Крисом, и добавил: – Простите, что так долго. Мистер Арджент приказал не подходить близко, и я все никак не мог поймать Кейт в прицел.

– Пэрриш, мистер Арджент был уверен, что справится в одиночку, – проворчал Крис, морщась от боли, и Дерек удивленно ощутил, как от этих слов Стайлз только крепче сцепил руки за его спиной.

– Иногда все же следует кому-нибудь довериться, – наставительно произнес Пэрриш, но Крис в ответ только фыркнул.

Где-то поблизости послышались сирены скорых и полиции, и Дерек облегченно выдохнул. Он проследил, как Криса погрузили на носилки, а сам вместе со Стайлзом поехал в больницу.

Уже дома, лежа со Стайлзом в постели, Дерек притянул его к себе.

– У нас больше нет секретов друг от друга? – спросил он.

Поговорить в больнице им так и не удалось: сначала Стайлза увезли на обследование, а затем ему пришлось отвечать на вопросы агентов. Убедившись, что в истории с Лорой будет поставлена точка, а нераскрытые убийства того же периода пересмотрят, Дерек дождался Стайлза и отвез его домой.

– Ну, – замялся Стайлз. – Есть еще кое-что.

– Ты про свои новые способности? – Дерек улыбнулся, чувствуя, как тот начинает волноваться.

– Угу, – кивнул Стайлз. – Я пока не решил, радоваться этому или бояться этого. От грядущей взбучки от Финстока и Харриса они меня не спасут.

– Я думаю, Арджент тебя прикроет, – Дерек поцеловал его в щеку.

Фыркнув, Стайлз взобрался к нему на колени и подтянул одеяло, укутывая их обоих.

– Прости меня, – смущенно проговорил он, и Дерек удивленно посмотрел на него.

– За что?

– Я ведь не обещал тебе не вляпываться в истории, – вздохнул Стайлз. – Но и не смог удержаться.

Помолчав, Дерек дотронулся пальцами до лица Стайлза.

– Хорошо, что ты это понимаешь.

Стайлз смешно поджал губы и убежденно покивал.

– Никакого геройства в одиночку, все ясно, – пробурчал он и, когда Дерек насмешливо приподнял брови, уточнил: – И со Скоттом тоже?

Стайлз вел себя странно, но Дерек знал, что это все из-за пережитого стресса. Ему и самому не спалось, но присутствие Стайлза удивительным образом действовало на него успокаивающе. Дерек мог только догадываться, послушается его Стайлз или нет, но чувствовал, что тот всерьез перепугался из-за случившегося. Понимая, что они еще не раз вернутся к этому разговору, Дерек передвинулся, укладывая Стайлза перед собой на манер маленькой ложки.

– Никаких игр в Бэтмена и Робина со Скоттом, – усмехнувшись в его спину, пояснил Дерек.

– Ладно, большой волк, я тебя услышал, – откликнулся Стайлз, заметно расслабляясь.

Дотронувшись губами до шеи, Дерек собственнически придвинул Стайлза к себе, и тот вжался в него всем телом, словно ища защиту. Дерек уловил, как волк внутри спокойно улегся, ощущая, что опасности больше нет, и устало прикрыл глаза.

Равновесие между ними постепенно восстанавливалось.







21.02.2015 в 01:04

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]









– Это будет самый клевый День благодарения! – врываясь в номер, оповестил Стайлз. Дерек услышал его топот и шумный голос еще в холле и понял, что уже давно пора бы проснуться. Не успел он откинуть одеяло, как на кровать с разбегу запрыгнул Стайлз.

– Вставай, – улыбнулся тот, потеревшись прохладным носом о его плечо. Дерек быстро поцеловал Стайлза в щеку и сел ровно.

– Что это на тебе? – кивнул он на смешную волкошапку, больше напоминавшую плюшевого хаски, свесившего лапы.

– Купил в одном из магазинчиков с сувенирами, – Стайлз сунул ладони в кармашки на длинных полах шапки и помахал ими. – По-моему, забавная вещь.

– Ага, – Дерек зевнул, – особенно когда тебе шесть лет. Как Лидия позволила тебе ее купить?

– Эй, она купила себе такую же, только рыжую, – Стайлз насмешливо сощурился.

– Быть этого не может, – приподнявшись, Дерек выбрался из-под теплого одеяла и подтянул съехавшие вниз пижамные штаны. Стайлз немедленно вцепился взглядом в мелькнувшую дорожку волос и прикусил губы.

– Кстати, а где Лидия? – спросил Дерек, стаскивая футболку. Нужно было принять душ, пообедать и все-таки выбраться на склон, раз уж они наконец-то доехали до курорта Хэвенли.

– Они с Джорданом уехали, – Стайлз пожал плечами. – Кажется, Лидия собиралась забронировать столик в ресторане.

– Для ужина? – уточнил Дерек, заходя в ванную. Стайлз кивнул и устроился на кровати.

В то, что запланированное празднование Дня благодарения все же состоится, Дереку верилось смутно. Они с Лидией до последнего сидели на работе и разбирались со сложным контрактом, пока в офис не ворвались Пэрриш со Стайлзом и насильно не отвезли их в аэропорт.

Вообще-то это Пэрриш, который по дурацкой случайности оказался тем самым новым парнем Лидии, предложил провести выходные на лыжном курорте у озера Тахо, а Стайлз вцепился в эту идею, и Дерек сам не понял, как тот быстро умудрился его уломать. На предыдущие праздники Дерек ездил домой, но в этот раз наличие Стайлза все немного усложняло. Сам же Стайлз планировал проведать отца, но тот в последний момент намекнул, что собирается провести эти дни с миссис Маккол, и Стайлз будет ему только мешать.

Решив, что вполне может поесть праздничной индейки не в кругу семьи, Дерек согласился. После напряженного месяца, в течение которого они со Стайлзом приходили в себя, им обоим нужен был отдых. И если Стайлзу не оставалось ничего другого, кроме как снова вернуться в патруль и справляться со всем при помощи работы, то Дереку сложно было влиться в нужный ритм.

В свои выходные Стайлз не отходил от него ни шаг. Случившееся с Кейт словно связало их еще крепче. Прислушиваясь к своему волку, Дерек чувствовал, что тот видит в Стайлзе свою пару, и тоже стремился постоянно находиться рядом. А внезапно открывшиеся способности Стайлза только подогревали его интерес.

Крис Арджент познакомил Стайлза с Дитоном, чтобы тот обучал его управлять своими силами и развивать их. Точнее, они познакомились заново, ведь Дитон, как выяснилось, был ветеринаром из клиники Бикон-Хиллз, где в свое время работал Скотт. Случайностей и совпадений становилось все больше, но Дерек уже не относился к ним с такой опаской, как раньше.

После быстрого душа Дерек вернулся обратно в комнату и нашел Стайлза лениво валяющимся поперек кровати. Тот загадочно пах желанием, а его пульс слегка частил.

– Как насчет того, чтобы немного поразвлечься, большой волк? – спросил он, поглаживая себя по животу. Дерек покосился на ладонь Стайлза, маячившую в опасной близости от члена, и шумно сглотнул.

– Мне нужно позавтракать.

Стайлз поиграл бровями и ухмыльнулся.

– Ну а после завтрака?

– После завтрака мы пойдем на склон. Джордан разве не собирался поставить тебя на сноуборд? – проговорил Дерек. Как бы соблазнительно Стайлз ни выглядел, поесть ему хотелось больше.

– Тогда вечером тебе от меня не убежать, – пригрозил Стайлз, вставая. Не выдержав, Дерек притянул его к себе, а Стайлз целомудренно дотронулся губами до его шеи и, звонко чмокнув у самого уха, погладил по заднице. Дерек едва успел придержать на себе полотенце.

– Кто еще от кого будет убегать, – фыркнул он.

Посмеиваясь, Стайлз нехотя отошел, а Дерек, поискав глазами сброшенную одежду, принялся одеваться. Под голодным взглядом Стайлза делать это было тяжело: тот подманивал к себе волка, вовсю пользуясь своими способностями, чем только отвлекал и сбивал с мыслей.

– Да, кстати, Лидия готовит тебе сюрприз, – словно между прочим сказал Стайлз, и Дерек обернулся.

– Сюрприз?

– Тебе должно понравиться, – улыбнулся Стайлз.

– До Рождества еще далеко, – Дерек задумчиво застегнул на себе толстовку и поправил волосы.

– А он не к Рождеству, – Стайлз принялся нервно теребить завязки худи. Удивленно посмотрев на него, Дерек приподнял брови.

– Ты как-то в этом замешан?

По щекам Стайлза медленно расползались красноватые пятна. Он покусал губы и опустил голову, смущенно сунув руки в карманы.

– Не совсем.

– Выкладывай, – приказал Дерек.

Стайлз шмыгнул носом и вздохнул.

– Вообще-то меня тоже поставили перед фактом, – пробурчал он.

– Да что случилось? – Дерек уже не на шутку забеспокоился.

– Ну, это ведь сюрприз, – уперся Стайлз. Видя, как его распирает от желания поделиться, Дерек шагнул ближе, но Стайлз поспешно отбежал в противоположную сторону комнаты. В коридоре раздались голоса, и Дерек невольно прислушался к ним, цепляясь за знакомый запах.

Но когда распахнувшая дверь чуть ли не отлетела в сторону и на пороге показалась рассерженная Кора, Дерек удивленно приоткрыл рот.

– Вот вы где, – остановившись, Кора сложила руки на груди и шумно принюхалась. Стайлз растерянно отшагнул назад, но, уперевшись спиной в стенку, от смущения чуть ли не сжался в комок.

– Я так понимаю, это и есть тот самый сюрприз? – вопросительно покосившись на Стайлза, Дерек приблизился к сестре. Они не виделись почти год, с ее выпускной церемонии в университете, и Дерек немного растерялся, потому что не думал встретиться здесь с Корой.

Сделав непонимающее выражение лица, Кора перевела взгляд на Стайлза и, придирчиво осмотрев его с ног до головы, растянула губы в хищной ухмылке. Дерек на мгновение даже испугался – от сестры можно было ожидать чего угодно.

– Я так понимаю, это и есть тот самый Стайлз? – в тон ему отозвалась Кора.

– Он самый, – сдавленно проговорил Стайлз, отлипая от стены.

Кора приподняла бровь и скептически фыркнула. Тяжело вздохнув, Дерек хотел было вмешаться, но уже буквально через секунду Кора стискивала Стайлза в стальных объятиях.


21.02.2015 в 01:04

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]


– Какой же он клевый! – рассмеялась она, кружа Стайлза по комнате. В его глазах читалась мольба о помощи и немой вопрос, какого черта она делает. Неверяще глядя на них, Дерек подошел ближе.

– Кора, – предупреждающе проговорил Дерек. Нехотя отпихнув от себя полуживого от страха Стайлза, Кора сгребла его в охапку. Улыбнувшись, Дерек обнял ее в ответ и с удивлением прислушался к своему волку: тот чуть ли не скулил от счастья, увидев кого-то из своей стаи.

– Я так соскучилась, – пробормотала Кора. – Хотела выбраться на День благодарения к маме и дядюшке, но не сложилось с выходными в больнице. Завтра днем мне придется улетать обратно в Сан-Франциско.

– Но мы ведь увидимся на Рождество, – Дерек отстранился, поманил к себе Стайлза и, когда тот неуверенно подошел, обнял его за плечи.

– А Стайлз тоже будет? – хитро спросила Кора, подмигнув Стайлзу.

– Будет, – ответил за него Дерек, с нажимом проводя по дрогнувшей спине. – Если за сегодня не свернет себе шею на сноуборде.

– Эй! – громко возмутился Стайлз. – Ничего, что я все еще тут?

Кора рассмеялась и похлопала его плечу так, что Стайлз взвыл.

– Вы, Хейлы, все такие? – пробурчал он, потирая ушибленное место.

– Нужно будет обязательно пригласить дядюшку Питера к нам на Рождество, – сдерживая ухмылку, проговорила Кора, и Дерек невольно улыбнулся.

– Мне кажется, Лидия сделает все возможное. Это ведь она заставила тебя приехать? – спросил он.

– Ага, – подтвердила Кора. – Мне сложно было придумать что-то в свое оправдание.

– Может, мы все-таки сходим поесть? – взмолился Стайлз, вклиниваясь в разговор, и Дерек легко подтолкнул его к двери. Поговорить с сестрой они смогут за столиком, а вот Стайлза уже надо было срочно спасать.

По дороге Кора пихнула Стайлза локтем в бок, зачем-то спросила, кто из актеров, сыгравших Бэтмена, понравился ему больше всего, и когда тот наконец-то отмер и принялся вовсю расхваливать Кристиана Бейла, Дерек выдохнул. Он даже не ожидал, что эти двое так быстро поладят. В конце концов Кора тоже была одна из Хейлов, и, присмотревшись, Дерек смог увидеть себя со стороны: сначала он так же напугал Стайлза, а затем изо всех сил пытался исправиться.

– … Ченнинг Татум в роли Гамбита! Ты себе это вообще представляешь?

Дерек так погрузился в свои мысли, пока они спускались к ресторану в холле, что успел потерять нить разговора. К его удивлению, Кора тоже неплохо разбиралась во всех этих гиковских фильмах, которые так нравились Стайлзу. Тот с искренним удовольствием вываливал на Кору свое восхищение комиксами, и Дерек невольно улыбался, слушая Стайлза.

После плотного обеда они втроем разыскали Джордана и Лидию. Те обнаружились на одном из катков. Еле сдержав Стайлза, который собирался взять напрокат коньки, Дерек предложил все-таки дойти до отдела с экипировкой для сноуборда. Когда они наконец-то добрались до пологого склона, где тренировались новички, Джордан заставил всех хорошенько размяться. Тот не был оборотнем, но Дерек приятно удивился его физической подготовке. Увидев нового парня Лидии, Стайлз даже не возмущался. Дерек, конечно, подозревал, что Стайлз более чем неравнодушен к мисс Мартин, но знал, что у него просто не было шансов. Стайлз подшучивал над своей обсессией, и Дерек не собирался воспринимать это всерьез. Ему было достаточно того, что они все были близкими друзьями.

Глядя, как Стайлз неловко пытается устоять на доске и не потерять равновесие, Дерек ободряюще показал ему большие пальцы. В ярко-синем спортивном костюме тот смотрелся просто очаровательно и больше напоминал молодого щенка хаски, которого впервые вывели на прогулку в снежное поле.

– Тренировки с Финстоком не должны были пройти зря, – махая руками в воздухе, пробормотал Стайлз.

– Ты справишься, – улыбнулся Дерек. Кора рядом с ним фыркнула и демонстративно попрыгала на месте, прикрепленная к своей доске, показывая, что уже готова к спуску.

– Съедете вниз по очереди? – Джордан проверил свои крепления и поправил Лидии защитные очки.

– Ага, – решил Стайлз. – Все встречаемся внизу.

Кора молча подкатилась к краю и, сгруппировавшись, ровно поехала вниз. Проводив ее восхищенным свистом, Стайлз последовал за ней. Дерек с трепетом смотрел, как тот спускался, применяя на практике все наставления Пэрриша. Следом за ними уверенно отправилась Лидия.

– Останешься здесь? – спросил Джордан, сдвигая на лицо очки. Кивнув, Дерек отошел в сторону, давая ему дорогу. Он подождал, пока Стайлз поймает подъемник и доберется до верха склона.

– Это было круто! – громко крикнул он, но уже через мгновение, растерявшись, неловко взмахнул руками и буквально на ровном месте завалился вперед, угодив лицом в сугроб.

– Очень круто, – согласился Дерек, глядя, как Стайлз отфыркивается и отряхивается от набившегося за воротник снега. – Неплохо для первого раза.

Когда Стайлз наконец поднялся и скорчил недовольную рожу, Дерек покачал головой и склонился, чтобы проверить свои крепления. Когда-то давно он неплохо катался, но после долго перерыва встать на сноуборд все же было немного волнительно.

– Эй, Дерек, – игриво позвал Стайлз, и стоило Дереку обернуться, как ему в плечо угодил ловко брошенный снежок.

Шкодливо ухмыляясь, Стайлз сдвинул очки на лицо, быстро допрыгал на доске до спуска и, легко толкнувшись, поехал вниз. Заворожено глядя ему вслед, Дерек невольно залюбовался Стайлзом.

Дерек осмотрелся вокруг, втянул носом вкусно пахнущий свежий морозный воздух и отыскал внизу склона махающих ему Стайлза и Кору. От переполняющих его чувств все внутри просто искрилось.

Улыбнувшись, Дерек понял: именно так и выглядит безграничное счастье. И он собирался сделать все возможное, чтобы продлить это ощущение как можно дольше.











21.02.2015 в 03:09

Даже если нет, то все равно ДА!
и чо я первая что ли?
ну короч я сломалась и начала читать
21.02.2015 в 05:51

men att tala om för er sant, Jag bryr mig inte alls
аы))) интересная перетасовка сюжета, и отношения душевные такие))
21.02.2015 в 11:43

Нет ни воздаяния, ни порицания. Есть только последствия твоих действий(с)
Ай, спасибо, ай молодцы! :hlop::hlop::hlop::vo:
21.02.2015 в 12:05

Все можно, и то, что нельзя – можно тоже.(с)
Замечательная история! Интересный, захватывающий сюжет) Нравятся здесь все пейринги, а все герои очень крутые.
Спасибо за работу и за прекрасные арты :white:
21.02.2015 в 13:25

I'll stop wearing black when they make a darker color
обоже, как прекрасно :heart::heart::heart:
21.02.2015 в 22:59

Жизнь коротка нарушай правила: Прощай быстро, целуй медленно, люби искренно, смейся неудержимо. И никогда не сожалей о том, что заставило тебя улыбаться.
Очень замечательная и интересная история! Такие нежные и теплые отношения между Дереком и Стайлзом. Спасибо всем за такую чудесную работу:hlop::hlop::hlop:
22.02.2015 в 10:14

I can't drawn my demons, they know how to swim (с) BMtH
Восхитительно! Замечательная история, и эмоции, и логика, все очень и очень хорошо))
22.02.2015 в 21:03

Спасибо, хорошая история ;)
23.02.2015 в 10:34

[Then, because she is no fool: teeth, teeth, teeth.]
Adamanty, :smirk: так и где же отзыв?)

Emil., Забуза-саныч, Selfish Loony, браво, Стайлз!, Шляпник Безумный, Dagr, liliaS, спасибо, что прочитали :heart:
23.02.2015 в 20:30

Мне история понравилась! Между Дереком и Стайлзом столько теплоты, чувствуется, как она пронизывает весь текст. При этом он легко читается, там есть горячая НЦа, полицейские будни, беспокойство друг о друге - в общем, всё, что должно быть в хорошем фике! Спасибо, автор!:rotate:
17.03.2015 в 01:53

Дряхлые ноги в чулках.
Было очень интересно читать, спасибо.
19.03.2015 в 20:00

Люби меня меньше, но люби меня долго (с) Мы выбираем, нас выбирают (с)
Спасибо за стильное оформление и захватывающий сюжет!
12.04.2015 в 13:43

Верю в чудеса
Классная история!Очень понравилась!:hlop::hlop::hlop:
15.11.2015 в 22:43

Замечательный фик и арты тоже. Большое спасибо.