Название: Инерция
Артер: Syllirium
Автор: apocryphal
Переводчик: bublik654
Оригинал: AO3
Бета: Rei Nadeshiko
Пейринг: Дерек/Стайлз, Дерек & Кора & Стайлз
Жанр: Road!AU относительно 3B, Hurt/Comfort
Рейтинг: R
Размер: ~20 000 слов
Саммари: Последним, кого Дерек и Кора ждали увидеть на пороге своего номера, был изможденный Стайлз Стилински: спортивная сумка в одной руке и вселенская тяжесть в другой.
Предупреждения: Нецензурная лексика
Примечания: Огромное спасибо Syllirium за невероятные арты и понимание, Rei Nadeshiko за юмор и быструю вычитку, а также Икс Игрек за то, что не сбежал в процессе, и Dragon with grey eyes за организацию

Скачать с Яндекс.Диск: арт, .doc


Лицо Стайлза занимает большую часть изображения, хотя места по краям вполне хватает, чтобы разглядеть его комнату, заполненную зеленовато-серым предрассветным маревом. Его глаза налиты кровью, а лицо успевает дрогнуть несколько раз, прежде чем он всё-таки начинает говорить.
- Привет, пап, - говорит Стайлз. - Это, эм. Вот. Мне нужно... я уезжаю. Надолго. И я решил, что лучше оставить видео, а не записку, чтобы ты знал, что я, ну, не под дулом пистолета или еще чего, это не так. Тут только я. Я ухожу. Не знаю, надолго ли. Просто ты позвонил тетушке Роуз, и, папа, прости, но я ни за что туда не вернусь, мне...
Стайлз умолкает. Он делает два осторожных вздоха, прежде чем продолжить:
- Я оставил свой телефон дома, можешь взять его, там дешевый тариф. Звонили из страховой компании... джип сдали на металлолом. Кажется, они присылают счет на е-мейл? Так вот. Ох. Не забывай принимать свои лекарства. Держись подальше от бекона. Повеселитесь с Мелиссой в пятницу вечером. Эм.
Взгляд Стайлза съезжает вправо, затем вниз, прежде чем снова вернуться к камере.
- Я люблю тебя.

Их путешествие проходило крайне тихо.
Не то чтобы Дерек был любителем поболтать. Не то чтобы его последние поездки - те шесть месяцев, которые они с Лорой добирались до Нью-Йорка, а затем два дня, понадобившиеся на дорогу до Бейкон Хиллз после её смерти - были наполнены сплошными разговорами. Не то чтобы Кора горела желанием заполнить тишину бессмысленной болтовнёй. Дерек не знает, на что именно он рассчитывал, но если начать вспоминать прошлое, далекое прошлое, ему на ум приходят иные поездки, сопровождающиеся совместным пением, партиями «Мэд Либс» и очень непродолжительными попытками сыграть в молчанку.
Он до сих пор не знает, где Кора была все эти годы. Она так и не сказала.
(Быть может, она, как и Дерек, просто ждет, пока он сам сделает первый шаг).
Кора не разговаривает, но и не отталкивает его. Возможно, она даже счастлива, пусть Дерек и не в силах смириться с тем, что для полного счастья Коре не обязательно бегать по всему дому с воплями: "Я теперь лошадка, я лошадка, хорошо? И-и-иго-го!". По крайней мере, она улыбается чаще, чем в Бейкон Хиллз. Уже что-то.
Хотя, может быть, ей уже осточертела китайская кухня.
- Завтра можно купить пиццу, - предлагает Дерек, прерывая тишину.
Кора открывает рот, чтобы ответить, но закрывает его, когда мимо проносится машина, оставляющая за собой облако рыжей пыли. Дерек честно старается защитить пакет с едой и проморгаться от песка, а Кора тем временем пожимает плечами.
Он пытается откашляться от пыли и, немного поразмыслив, спрашивает:
- Ты же любишь только с сыром?
- Я всё люблю, - отвечает Кора.
- О, - реагирует Дерек спустя секунду. - Понятно.
Он поднимает взгляд на мотель, чтобы прикинуть, сколько осталось идти. Они почти на месте. Ему немного грустно осознавать, что ежедневный поход в город за едой на ужин - самое значительное событие дня.
Пыльная обочина сменяется тротуаром у парковки, от асфальта всё ещё веет жаром, даже несмотря на то, что солнце почти село. Пусть Дереку и хотелось бы поселиться в настоящем отеле, но он слишком любит тишину пригорода, а простые испарители придавали воздуху куда лучший запах, нежели кондиционеры.
С облегчением оказавшись под спасительной тенью навеса, он пытается выловить в пакете ключ, Кора плетётся за ним, когда краем глаза он замечает человека позади их тойоты.
Спустя ещё секунду удается распознать запах, скорее всего, потому, что Дерек никак не ожидал обнаружить исхудавшего Стайлза, сидевшего на собственной спортивной сумке в тени тойоты. Он клевал носом, будто бы отчаянно борясь с подступающей дремотой, прижимаясь к ужасно теплому металлическому боку машины.
Дерек успевает принять видимое за галлюцинацию после теплового удара, потому что, ну серьезно, когда голос подает Кора:
- О. Мой. Бог.
Что автоматически пресекает его версию на корню.
Стайлз вздрагивает и вскакивает на ноги, запинается о сумку для лакросса и едва ли падает, успев ухватиться за боковое зеркало машины. Его рубашка странно висит, демонстрируя изможденную худощавость, которой Дерек раньше не замечал.
- Блядь... Дерек! Кора! Привет!
- Какого чёрта ты тут делаешь? - вопрошает Кора.
- Сижу, - бросает Стайлз в ответ. - Это преступление?
- Возможно, - произносит Кора.
- Ну, как же... нет, не преступление.
Кора не выглядит особо убежденной.
- Езжай домой, мелочь.
- Заставь меня, - по-идиотски провоцирует её Стайлз.
Дерек едва успевает выставить перед Корой руку, прежде чем та смогла бы наброситься.
- Что ты тут делаешь, Стайлз? - он вздыхает, а Кора радостно обнажает зубы.
- Ох, - проговаривает Стайлз, явно не зная, к которому из Хейлов обращаться. - Похоже, порчу вам всю поездку?
Ну разумеется, он прав.
- Нет, и еще раз нет, - тут же заявляет Кора. - Это поездка Дерека, о'кей, в ней нет места тебе и твоему шилу в заднице. Вали домой.
- Отвали, тебя никто не спрашивал, - резко отвечает Стайлз.
- А тебя вообще сюда никто не звал, - огрызается Кора.
- Ага, ладно. Думаю, если это поездка Дерека, то Дерек и должен говорить, так? - произносит Стайлз.
Вдруг и Кора, и Стайлз впиваются в него взглядом, а Дереку лишь хочется объяснить, что это никак не его поездка, и Коре вовсе не стоило так говорить. Именно Кора предложила уехать, Дерек лишь хотел, чтобы она была счастлива.
Очевидно, что присутствие Стайлза не делало её счастливой.
Но, с другой стороны, Стайлз явно был одним из тех людей, которые всегда вдохновляют окружающих играть в «Мэд Либс» на протяжении долгого пути.
- Я считаю, что это называется "маяться дурью", - говорит он и поворачивается к двери с ключом в руке. - А это и есть преступление. Заходите, оба.

Дерек переливает примерно половину своего супа с клецками в ёмкость для льда, жертвует два яичных ролла, а затем протягивает Стайлзу ложку и кладет между ними пакет с креветочными чипсами. Кора делится с ним лишь веточкой брокколи, несмотря на то, что она ещё со вторника питала тихую ненависть к китайской кухне. Стайлз и так выглядел тощим, один ужин ни на что уже не повлияет.
Они едят в тишине. Кора знакома со Стайлзом не так уж долго, но понимает, что тот ведет себя странно уже, как минимум, в двух случаях: он не разговаривает, и не ест, как свинья.
Дерек колеблется.
- Если тебе не нравится...
- Всё нормально, - бормочет Стайлз, торопливо засунув пару креветочных чипсов в рот.
Кора находит пульт и включает телевизор. Сначала на экране появляются Харрисон Форд и женщина Амиши. Кора хмурится и переключает каналы, пока не останавливается на "Food Network": там как раз колдуют над чертовски аппетитным стейком с кукурузой.
Дерек смотрит на экран, затем на неё, и решительно сосредотачивается на собственном супе.
Кора механически пихает в рот куски курицы.
Когда Стайлз в третий раз с хлюпом роняет подхваченную клецку обратно в суп, Кора кладет свою еду на кровать и хватает Дерека за плечо.
- Выйдем на минутку? - цедит она сквозь сжатые зубы, хотя Дерек уже поднялся и послушно последовал за ней в ванную. По пути она неприязненно смотрит на Стайлза:
- Не прикасайся к моей еде.
Стайлз закатывает глаза.
Кора закрывает за ними дверь, включает вентиляцию, затем замирает, чтобы проверить, чем занимается Стайлз, но из-за шума вентилятора и телевизора его не слышно. Она поворачивается к Дереку.
- Слышишь?..
- Я слышу всё, что слышишь ты, - напоминает ей Дерек. Он разочарованно оглядывается на работающий вентилятор за спиной. - Меньше, скорее всего.
Вот-вот. Её промашка.
Она сглатывает слюну, собирается с мыслями и говорит:
- Ему нечего тут делать.
- Мне казалось, он нравится тебе, - отвечает Дерек. Будто бы этот вопрос вообще подлежал обсуждению.
- Я терпела его. Временами, - она вглядывается в лицо своего брата - так и не успела привыкнуть к нему заново. - Эй. Ты же не хочешь, чтобы он остался.
Дерек пожимает плечами.
- Ты хочешь, чтобы он остался? - спрашивает Кора. – Он же придурок. Он будет только проедать деньги и требовать от нас развлечений... он воспринимает всё это как каникулы, Дерек.
- А разве это не так? - интересуется он.
- Нет, это... - Кора делает вдох, чтобы успокоится. - Дерек, он хочет использовать тебя. Так нельзя.
Дерек закатывает глаза.
- Это же Стайлз. Ему просто нужно немного помочь.
- Той суке, Дженнифер, тоже нужно было немного помочь? - спрашивает Кора, подняв брови, когда лицо Дерека вдруг каменеет.
Вот же черт.
- Тебе надо прекращать помогать людям, - упорствует Кора.
- Я помог тебе, - твердо говорит Дерек.
Она отводит взгляд и стискивает зубы. Снова пытается услышать Стайлза, но все перекрывает гребаное кулинарное шоу.
- Почему ты так против? - спрашивает Дерек, нахмурившись.
- А почему ты так за? - вопрошает Кора, вскинув голову. - Он тебе даже не нравится! Он тебе не стая. Он совершенно никто, просто какой-то тупой сопляк, который...
Лицо Дерека невозможным образом каменеет еще сильнее.
Кора меняет тактику, её мозг ищет какое-то решение, хоть что-нибудь.
- Как, думаешь, он нас нашел? - спрашивает она. - А? Как ему... Думаешь, его отец знает, что он уехал? А Скотт? Что будет, если они приедут за ним сюда и обнаружат, что всё это время он был с нами? Я скажу тебе, что произойдет, Дерек. Они решат, что мы похитили его и перевезли в другой штат, а это федеральное преступление. Об этом ты подумал?
Судя по выражению лица Дерека, нет.
- В Штатах похищение считается серьезным преступлением, - продолжает Кора. - Тебе отправят в тюрьму на годы. Ты...
Кто-то тихонько стучится в дверь, в итоге, и она, и Дерек подпрыгивают едва ли не на фут.
- Эм, ребят? Просто к вашему сведению, никто не собирается запирать вас в тюрьму за моё похищение, о'кей? В принципе, такое могло случиться, если бы вы перевезли меня через границу штата, но, очевидно, что вы этого не делали. И ещё, если бы отец и захотел найти меня, ему бы не удалось.
Кора уничижительно смотрит на дверь.
- Просто на всякий случай, - добавляет Стайлз.

Стайлз сидит на кровати. Кора абсолютно не красноречиво становится у входной двери.
Дерек, поразмыслив, тоже опускается на край кровати. Достаточно близко, чтобы слышать сердцебиение Стайлза: прошло довольно много времени, и ему, вроде как, приятно видеть Стайлза снова. Неожиданно приятно, потому как, ну, это же Стайлз. Дереку это не нравится.
На миг ему снова хочется стать альфой, чтобы пересесть в другой конец комнаты, не потеряв возможности слышать стук его сердца. Но лишь на миг.
- О'кей, - говорит Стайлз. Он рассматривает собственные трясущиеся руки у себя на коленях. - О'кей. Я оставил свой телефон дома, вся наличка при мне. У меня с собой компьютер, но на нём нет ни GPS, ни чего-либо в таком роде, и я не собираюсь его включать. Но, что более важно... сейчас моему отцу нужно побыть какое-то время одному. Он не будет меня искать.
- Ну конечно, - сухо высказывается Дерек.
- Если он не будет тебя искать, к чему вся эта предосторожность? - спрашивает Кора.
- Скотт, - отвечает Стайлз, спустя секунду добавив, - и Дэнни.
- Ты это спланировал, - делает вывод Дерек.
Стайлз, чуть ухмыльнувшись, пожимает плечами.
- Я планирую всё, чувак. Я спец в продуктивной прокрастинации.
Кора хмурится.
Дерек не знает, как поступить. Как разумному взрослому, ему следовало бы отправить Стайлза в Бейкон Хиллз на первом же автобусе. Стайлз не такой, как они. У него есть любящий отец и стая, которая в нём нуждается.
Стайлз, видимо, чувствует его нерешительность.
- Послушайте, мне жаль портить вам поездку, - говорит он, понемногу сдаваясь. - Но мой отец так или иначе собирался отправить меня подальше, о'кей, я просто... хотел сделать собственный выбор. Вы же понимаете, да?
- Хочешь сказать, ты не нужен собственному отцу? - спрашивает Кора. - Ну да, думаю...
- Кора, - одергивает Дерек.
- Разрешите мне остаться на неделю, - умоляет Стайлз. - Прошу. Вы же провели в этом отеле уже четыре дня, дураку понятно, что никуда пока не собираетесь. Я могу спать на полу и платить за еду. Я буду помалкивать. Я верну вам деньги за номер.
- Откуда ты знаешь, сколько мы... - начинает спрашивать Дерек, сузив глаза, когда его телефон вдруг вибрирует, сигнализируя о новом сообщении. Дерек замолкает, вынимает мобильный и вздыхает, увидев имя отправителя.
"Прости, что отвлекаю, чувак, но тут такое дело: ты случайно ничего не слышал о Стайлзе?"
Дерек, подняв брови, смотрит на Стайлза.
- Это Скотт.
- Одна неделя, - просит Стайлз. - Дай мне неделю.
Дереку кажется, что из трёх человек в комнате, он - отнюдь не тот, за кем должно быть последнее слово. Стайлз выглядит так, будто готов расплакаться, Кора, похоже, вот-вот откусит ему голову, но Дереку и вправду стоило бы задуматься о последствиях. Что вообще такого в том, чтобы позволить Стайлзу остаться? Пара лишних процентов в его собственном уровне раздраженности - только если это. На кону не стоит чья-либо жизнь.
За исключением, быть может, жизни самого Стайлза. Возможно, побег из дома был худшим для него вариантом развития событий, тем, что приведет его к саморазрушению и закончится печальной тихой смертью, и вина за это будет возложена на Дерека. А, может, побег спасал Стайлза от всего этого.
Или ни то, ни другое: Стайлз повыделывается пару дней, Кора поворчит, а через пять лет никто из них даже об этом не вспомнит.
"Нет. Прости", - пишет Дерек Скотту.
- Одну неделю, - говорит он Стайлзу, надеясь только, что ни до чьей смерти дело не дойдет.

Пока автобус преодолевал милю за милей, унося его всё дальше от Бейкон Хиллз, он чувствовал, как вокруг его сердца развязывались узлы: один за другим. А добравшись до пыльного городка, где остановились Кора с Дереком, он впервые за все эти недели ощутил свое собственное сердцебиение. Холодная молчаливая пустота исчезла. Стайлз воспринимал это с осторожным оптимизмом.
(- Это ненадолго, - обещает отец, вытаскивая его из постели Миссис МакКол. Он одет в свою форму шерифа и держит в руке бутылку виски. - Помнишь свою тетушку Роуз? Она приедет, чтобы забрать тебя. Это как настоящее приключение. Как у Сэма Грибли.
Мистер и Миссис МакКол кричат друг на друга где-то в глубине дома.
- Ты мой Кошмар, - шепчет Стайлз маленькому Скотту, который прячется под кроватью.
Скотт поднимает свою лохматую черноволосую голову, демонстрируя светящиеся кроваво-красные глаза и разодранного горного сокола во рту.
Отец подталкивает его вперед по коридору.
- Это ненадолго. Ты должен быть храбрым ради своего отца. Он очень тебя любит, но сейчас ему нелегко, и он не может о тебе позаботиться. Ты будешь храбрым ради него, Стайлз?
Они подходят к лестнице.
- Будь смелым, Стайлз.
Затем он катится вниз по ступеням - он помнил, как отец толкнул его - и падает, отбивая себе всё, что только можно, вокруг так темно, и он знает, что стоит ему открыть глаза - появится Джерард...)
Он просыпается на полу мотеля "6", и сердце его бьется так, словно готово вырваться из груди наружу.

Звуки, которые Стайлз издавал во время своего кошмара, будят Дерека задолго до того, как он чувствует осторожное прикосновение к своей руке. Едкий запах желчи, пота и слёз становится просто невыносимым, когда Стайлз нависает над ним. Дерек корчит гримасу, потому что на часах, чтоб ему, пять утра, а Стайлз всё равно бы не рассмотрел этого своими никудышными человеческими глазами.
Он ворчит в ответ на тычок в руку.
- Дерек? - шепчет Стайлз.
- Что?
- Я пойду погуляю.
Дерек вздыхает. Очень тихо.
Стайлз закусывает губу.
- Просто... я не ухожу. Нет. Я вернусь. Хотя, если меня не будет к полудню, вам останется только найти мое бренное тело.
- Ладно, - бормочет Дерек, когда Стайлз некоторое время не двигается с места.
- Хорошо, - говорит Стайлз. - Спасибо.
Дерек переворачивается и зарывается лицом в подушку, о чем он тут же жалеет: даже после четырех проведенных здесь ночей подушка пахнет просто отвратительно. Еще через секунду он слышит, как Стайлз запинается у стены, пытаясь найти дверь в кромешной темноте.
Все это определенно закончится чьей-то смертью.

На завтрак Дерек выдает им молоко и печенье, купленные в автомате. Стайлз пытается отдать ему деньги, но Дерек лишь буравит его взглядом, пока он не убирает купюру обратно в карман. Коре просто не верится, что этот тупица – её кровный родственник.
После завтрака она вынимает свой сборник головоломок, Дерек достает свою занудную книжку, которую читал всю эту неделю, и на этом активная деятельность заканчивается.
Стайлза хватает ровно на полчаса.
- И вы, эм, что, сидите так целый день? - спрашивает он, нерешительно нарушая тишину.
Кора лишь хмурит брови.
А вот Дерек, долбаный идиот, похоже, веселится.
- Я думал, ты собирался помалкивать?
- Да я молчу, только... я не знал, проводите ли вы так каждый день, или зависаете тут из-за меня. Как-то так. Потому что, если это вдруг из-за меня, вам... не стоит? - еле разборчиво бормочет Стайлз.
- Не всё в мире зависит от одного тебя, - кисло цедит Кора.
- Это - то, чем мы занимаемся, - отвечает ему Дерек и возвращается к книге.
Стайлз моргает.
- Оу.
И всё. Он снова тупо пялится в стену.
- Тебе что-то не нравится? - спрашивает Кора, чувствуя необъяснимое раздражение.
- Нет, - говорит Стайлз.
- Лжец.
- Ну, допустим... - Стайлз умолкает, но после продолжительной паузы добавляет. - Твое... лицо тоже лжет.
- Правда? - интересуется Кора, выгнув брови.
Уголки рта Стайлза дергаются.
- Мне показалось, что это будет лучше, нежели шуточка про твою маму.
Кора рычит, и Стайлз отшатывается.
- Держите себя в руках, детишки, - говорит Дерек, не отрываясь от книги.
Кора убирает свои клыки, хмурится еще сильнее и возвращается к головоломкам. Она заканчивает очередную, которую решила еще до того, как Стайлз стал всех бесить. Бесить сильнее обычного.
Тем временем Стайлз натягивает свой капюшон на голову и сворачивается клубочком на полу между их кроватями.

Жизнь в Круговороте Головокружительных Приключений Дерека и Коры течёт... не особо захватывающе. Всё спокойно. И впервые за всю жизнь Стайлзу, вроде как, это нравится. Он всё-таки одалживает книгу у Дерека, оказавшегося заядлым книголюбом, и проводит первый день в их компании за чтением и сном, чувствуя, как с его мышц потихоньку спадает напряжение. Впрочем, ему бы хотелось оказаться не посреди этой пустыни, а там, где можно гулять не только ночью, но и при свете дня. Однако в данный момент они здесь, и нет никакого шанса выбраться куда-то в такую жару.
Главным событием дня становится поход за ужином. На улице по-прежнему безбожно душно, пусть солнце уже наполовину зашло, но Стайлз чувствует, что если он не пойдет сейчас, то останется без еды вовсе.
Но, с другой стороны, выясняется, что закат в пустыне безумно красив.
- Эм, - в конце концов, говорит Стайлз, делая глубокий вдох. - Дерек. Чувак, спасибо за книгу.
Дерек бросает на него короткий взгляд.
- Пожалуйста.
- Не знал, что ты интересуешься литературой ЛГБТ, - продолжает Стайлз. Он даже не удосужился прочитать содержание на обложке "Загадок Питсбурга" и немало удивился, когда понял, что Артур встречался с мужчиной. Там даже была сцена секса. Анального секса.
- Не интересуюсь, - говорит Дерек, изогнув бровь. - Я просто читаю книги.
Стайлз закатывает глаза.
- Как глубокомысленно, Дерек.
- Я не обязан делиться с тобой своими книгами, - отвечает Дерек.
- Понимаешь, - говорит Стайлз с неуверенной усмешкой на лице, - Я даже не знаю, хорошая эта книга или плохая, потому что я никогда не слышал ни об одной из тех, что у тебя есть.
- Я удивился бы, если слышал, - замечает Дерек.
- Это всё потому, что ты абсолютный книжный хипстер, - неожиданно выдает Кора.
Дерек удивлённо смотрит на неё.
- Нет, - наконец произносит он с тенью улыбки на губах. – Мне просто нравятся разные книги.
- Хипстер, - подводит итог Кора.
Мимо проносится машина, и Стайлз, усвоивший урок еще вчера на пути к мотелю, задерживает дыхание и зажмуривает глаза, решительно проходя через облако пыли. Но, недооценив неровности дороги, он запинается о выступ тротуарной плиты.
Прежде чем он успевает вылететь на дорогу, его подхватывают и ставят в вертикальное положение. Его кеды оказываются перемазаны в черной жиже, покрывавшей тротуар.
- Ужас, - произносит Стайлз, зачарованно пялясь на расплавленный асфальт. Затем он поднимает взгляд на Дерека. - Ой. То есть, спасибо.
Дерек пожимает плечами.
- Ну, так что будет на ужин? - все-таки спрашивает Стайлз.
- Пицца? - предлагает Дерек, глядя на Кору.
- Без разницы, - говорит Кора.
- Можно с сыром, - снова пробует Дерек.
Кора пожимает плечами.
- Сыр - это здорово, - говорит Стайлз после долгой паузы, хотя Дерек даже не спрашивал его мнения.

Уже вторую ночь Стайлз будит его своими шумными всхлипываниями. Дерек всегда просыпается, когда другим людям начинают сниться кошмары. Это одна из его самых нелюбимых собственных особенностей, не считая кроличьих зубов и дара западать на серийных убийц.
В точности, как и прошлой ночью, Стайлз тычет его в руку.
- Дерек. Мне снова надо пройтись.
Дерек ещё не до конца владеет своим телом после сна, чтобы сделать фэйспалм, так что он просто закрывает глаза ладонью.
- Это теперь каждую ночь будет повторяться?
Стайлз молчит примерно с минуту.
- Прости, - наконец мямлит он.
- Тебе не стоит слоняться по пустыне посреди ночи, - говорит ему Дерек. Он чувствует, что просто обязан сказать что-то взрослое, раз уж лицо Стайлза приняло несвойственное ему обычно виноватое выражение.
- Что, думаешь, меня могут ограбить?
- Думаю, что ты можешь вступить в скорпионье гнездо и сдохнуть.
- Всё будет хорошо, - отвечает Стайлз, и, не дождавшись от Дерека ответа, уходит. В этот раз он ни обо что не запнулся.
Дерек ещё долго не может уснуть.

В телефоне Коры всего четыре контакта: Дерек, Бойд, Скотт, и служба технического обслуживания. Раньше у неё был ещё и номер дяди Питера, пока Дерек не объяснил, по какой именно причине все теперь его ненавидели.
(Она не может заставить себя удалить из списка Бойда, даже если он мертв и его номер теперь использует кто-то другой. Она пыталась звонить по нему во время лунного затмения, когда Дерек никак не просыпался, а сама Кора чувствовала себя так, будто не могла дышать. С тех пор она не набирала его номер)
После освобождения из банка прошло всего несколько дней, когда Дерек привел её в магазин и сказал выбрать любой телефон. Она нарочно отыскала самый дорогой. Прежний Дерек держал бы её в стальной хватке до тех пор, пока Лора не прекратила бы это безобразие, отчитав Дерека за издевательства над младшей сестрой... но этот Дерек просто кивнул и подписал за неё двухлетний договор.
Тариф включал международные смс. Кора готова поспорить, что если бы она пообещала регулярно звонить, Дерек бы отдал ей телефон навсегда.
Опять же, Кора почти уверена, что даже если она безо всякого предупреждения сбежит посреди ночи, Дерек продолжит платить за телефон. Теперь он вызывает жалость. Временами она еле сдерживается, чтобы не схватить его за плечи и встряхнуть. Она привыкла к жизни в одиночестве. Почему с ним не могло произойти то же самое?
Ей чертовски тоскливо. Она скучает по ферме и своим лошадям, по тем временам, когда её хватало максимум на одну головоломку в день.
Ей очень, очень, очень плохо.

Когда Стайлз будит Дерека на следующую ночь, тот поражает его до глубины души: он выбирается из постели и с тихим ворчанием натягивает ботинки. Они молчат, блуждая по пустыне, время от времени Дерек оттаскивает Стайлза от различных смертельных (как он сам утверждает) созданий, скрытых в темноте.
- Что ты решил насчет школы? - спрашивает Дерек после долгого молчания.
- Пойду в летнюю, - отвечает Стайлз. - Или, возможно, даже не потребуется. Школа сейчас в полном дерьме, знаешь, шестерых учителей отправили на тот свет.
- Всегда пожалуйста, - невозмутимо произносит он.
- Вообще-то, - продолжает Стайлз, когда они проходят еще немного, - если ты ищешь себе новую подружку, я уверен, что никто не будет особо скучать по сеньоре Химмелфарб... ай!
- Там был комар, - говорит Дерек.

- Можно мне взять твои старые кроссворды? - просит Стайлз на четвертый день своего вторжения после очередного скудного завтрака из автомата. - Я имею в виду, которые уже закончены.
Кора прищуривается.
- Зачем.
- Мне нравится искать слова, которые вписывают просто от балды, - говорит Стайлз, пожимая плечами. - Так интереснее.
- Ты идиот, - сообщает ему Кора.
Стайлз открыто усмехается – её брат явно успел его разбаловать.
- Ну, так что, можно?
Она близка к тому, чтобы сказать "да", почему бы нет, черт побери, когда вдруг осознает, что на полном серьезе получает от всего этого удовольствие.
- Нет, - отрезает она, хмуря брови. - Иди и читай свою книгу.
- Но...
- Закрой рот.
Она сверлит его взглядом, пока он с неохотой не возвращается к "Посольскому городу".
Кора понятия не имеет, о чём эта книга, но наверняка узнает, когда придет время вечернего похода за ужином. Стайлз и Дерек порой обсуждали книги, которые он брался читать. И ей кажется, что ночные прогулки становятся их привычкой. А сегодняшним утром, когда Стайлз свернулся на полу, чтобы в очередной раз подремать, Дерек рявкнул: "Просто ложись на кровать уже, выглядишь жалко".
Стайлз втирается к ним в доверие, и это её бесит.
Она опускает взгляд на кроссворд и пытается подставить куда-нибудь "BOJANGLES" (вроде просто, тут есть J), когда Стайлз неожиданно с громким хлопком захлопывает книгу.
- Знаешь, что? Нет, - говорит он.
Оу, круто.
- Это тупо, - заявляет он. - Вы оба тупые. Ну, в общем, нет, я не это имел в виду... я хочу сказать, что вы жалкие, и вас почему-то это не волнует. Каждый день одно и то же. И ни один из вас не счастлив. Это нелепо. И глупо.
- Это не глупо, - высокомерно отвечает Кора.
- Серьезно, - продолжает Стайлз, явно не убеждённый. - Вы хотите сказать, что на самом деле счастливы тут? И не чахнете в постелях день за днём?
- Нет, - упорствует Кора.
- Стайлз, - к счастью, раздраженно вмешивается Дерек. - Мы в порядке.
Стайлз не выдерживает.
- О, боже мой, да разве вы не два ходячих детектора лжи? Сколько это может продолжаться? Почему вы оба такие страдальцы?
- Если тебе тут плохо, возвращайся домой, - предлагает Кора.
Стайлз недоверчиво глядит на нее, а Кора сдерживает желание вонзить зубы ему в лицо.
- О'кей, - говорит Стайлз, по-видимому, успокаивая самого себя. - О’кей. Дерек. Ты сильно расстроишься, если мы все вместе соберем вещи и уедем? Нет, нет, не смотри на Кору, вопрос не к ней.
Дерек пожимает плечами.
Стайлз поворачивается к Коре, выгнув брови.
- Кора. А ты бы расстроилась?
Кора пожимает плечами.
Стайлз поднимает руки.
- И вы по-прежнему не понимаете?
Дерек с сомнением смотрит на Кору.
- Может... попытаться поискать другое место?
- Нет, - рычит Кора, швырнув кроссворд на пол. - Нет, мы никуда не поедем. Тут - в самый раз.
Она встает, влезает в кроссовки и бросается к двери.
- Но...
- Езжай домой, Стилински.

Кора не возвращается уже несколько часов. Дереку неспокойно, он издерган и необъяснимо зол на Стайлза. Потом Кора наконец появляется на пороге, и Дерек вдруг осознает, почему мать залепила ему пощечину, когда он ребенком убежал из дома. Но если он и ждал, что Стайлзу будет стыдно, то он ошибался. Стайлз уходит за едой в гордом одиночестве - Кора заявила, что не голодна, а Дереку не хотелось оставлять её в номере одну - и приносит с собой подлинный пир из шедевров индийской кухни.
Впервые его тихо ненавидят сразу оба Хейла.
Когда Стайлз засыпает, свернувшись калачиком на полу в проеме между кроватями, Кора нависает над Дереком.
- Идём, - зовет она, дёргая его за руку. - Или теперь ты гуляешь по ночам в пустыне только со Стайлзом?
Дерек сердито смотрит на неё, прежде чем мельком глянуть на спящего Стайлза.
- Нам нельзя оставлять его одного. Или... нужно оставить ему записку.
Кора переминается с ноги на ногу, пока Дерек пишет записку на обороте чека, осторожно положив её рядом с головой Стайлза, неподалеку от его телефона: случись что - тот сможет позвонить Коре. Просто на всякий случай. Стайлз определенно хватило бы дури проснуться и побежать разыскивать их по всей пустыне.
Во время прогулки Кора начинает говорить не сразу. Дереку хочется прервать тишину и спросить Кору, ревнует ли она, или, например, когда она успела так резко возненавидеть Стайлза, но он абсолютно уверен, что ни один из этих вопросов не будет воспринят благосклонно.
- Не нужно позволять ему винить тебя за твои собственные решения.
Слова застают Дерека врасплох, и еще пару секунд он пытается справиться с собственным скептицизмом.
- Он этого и не делает.
- Может быть, - допускает Кора. - Но, Дерек, вся эта поездка ради тебя. Весь его ор насчет того, что я несчастна, - чушь, о'кей? Я не знаю, какое ему вообще до этого дело. Он даже не вспоминал про нас, пока мы вдруг не вызвались его развлекать.
- Кора... - Дерек колеблется. Он почти всегда говорит неправильные вещи, и всё, чего он хочет, -это удержать Кору рядом. Но он должен выговориться. Он больше не мог держать всё в себе. - Кора, поездка затевалась не из-за меня, ясно?
Кора замирает на месте и таращится на него.
- Вовсе нет.
- Эта поездка для нас, - говорит Дерек. - Для тебя и меня. Стайлз вломился без спросу, это верно, но я... я хочу...
- Нет, - сухо отвечает Кора.
Дерек не знает, что с этим делать. И не горит желанием начинать.
- Ты... хочешь уехать отсюда? - сглотнув, спрашивает он после долгой паузы.
- Это не то, чего я хочу, Дерек, - протестует Кора.
Дерек ненавидит, когда Стайлз оказывается прав.
- Завтра первым делом, - вздыхает он, - достаём карту и выбираем, по какой трассе ехать.

( - Где мой отец? - оглядываясь и вытягивая шею, спрашивает Стайлз.
Тара ведет его за плечо, глядя вперед пустыми глазницами.
- Это ненадолго. Ты должен быть храбрым ради своего отца. Он очень тебя любит, но сейчас ему нелегко и он не может о тебе позаботиться. Ты будешь храбрым ради него, Стайлз?
На её груди значок шерифа. Он смят и запачкан в крови.
Это она убила его.
- Это ненадолго, - повторяет Тара и толкает его, удерживая под водой)

После продолжительного обсуждения, которое по большей части состояло из непрошеных высказываний Стайлза, они решили ехать на север. Дерек уезжает заправлять тойоту, оставив Кору и Стайлза собирать вещи. Целых десять минут стоит благословенная тишина, пока Стайлз снова не раскрывает свой рот. Кора готова поспорить, что ему не терпится потыкать её носом в собственную неправоту.
Но нет. Этого не происходит.
- Ты ревнуешь? - спрашивает Стайлз. - Ты внезапно возненавидела меня, потому что я, типа, вторгаюсь на твою территорию?
- Нет, - отвечает Кора.
- Ну, серьезно, - продолжает Стайлз, по-видимому, перестав как-либо реагировать на её нахмуренное лицо, - у тебя было примерно шесть недель, чтобы успеть найти с ним общий язык, и...
- Слушай сюда, Стилински, я ненавижу тебя потому, что мой брат хотел уехать подальше от людей, которые его использовали, а ты только всё портишь, - резко обрывает его Кора. - Вали и дай ему прийти в себя.
- Это я-то всё порчу? - скептически интересуется Стайлз. - А разве ты не собиралась сделать то же самое через неделю, или через месяц, или когда ты там планировала отсюда сбежать?
- Я бы не сбежала, - холодно говорит она, хотя это сущая правда. Она собиралась бежать. Она хочет бежать.
- Вот как, - протягивает Стайлз.
Кору тянет хорошенько ему вдарить.
- Только вякни Дереку... - угрожает она.
- Я и не собирался, - быстро сообщает Стайлз, попятившись. - Я не скажу, о, боже мой, убери эти зубы.
Её безумно хочется задать ему трепку - бросить через всю комнату, вонзить свои когти в плоть и разодрать, чтобы он уж наверняка не проболтался -, но она одергивает себя, ограничиваясь рыком.
- Охренеть, - выдыхает Стайлз.
Кора делает медленный выдох. Ей не терпится спросить, как он узнал о том, что она планировала сбежать, или о том, насколько жалким было их с Дереком существование, или как он вообще сумел найти их, как он умудрялся знать все. Но она не желает делать этому засранцу подобное одолжение.
- Почему бы тебе не вернуться домой? - вместо этого спрашивает она и, когда он открывает рот, тут же перебивает. - Нет, Стилински, я имею в виду, что тебя так пугает? Ты пережил стаю безумных альф со злобной друидкой в придачу и даже не подумал сбежать. Что должно было случиться, чтобы ты унесся без оглядки?
- Зомби, - огрызается Стайлз.
- Оу, понятно. Это из-за них ты каждую ночь рыдаешь во сне?
Стайлз давится воздухом.
- По крайней мере, если бы я сбежала от Дерека, - кисло цедит Кора, - мне бы не пришлось бросать семью, стаю, или даже просто друга. Мы с Дереком друг другу никто. Каким эгоистичным ублюдком нужно быть, чтобы покинуть свой дом вот так, - она пристально глядит на него. - Что скажешь?
- Отвали. Ты не знаешь главного, не знаешь... ты не знаешь ничего, - говорит Стайлз, с трудом дыша. - И если ты считаешь, что ничего не значишь для Дерека, то ты отмороженная на всю голову, да Дерек смотрит на тебя, как на гребаный центр вселенной, он постоянно...
- Дерек ничто для меня, - выплёвывает Кора, когти лезут наружу, а мир обволакивает красным, - и какой бы чуши он там себе не навыдумывал насчет обретенной семьи, это не моя проблема.
Стайлз переводит на неё изумленный взгляд.
Коре даже не верится, что она сказала это вслух. Эта мысль вертелась у неё в голове с самого первого дня, а теперь она звучала еще отвратительней. Хуже только то, что Стайлз до сих пор пялится.
- Ох, вот только не надо этого, - гневно говорит она, втянув когти обратно. - Будто бы в Бейкон Хиллз тебе вообще было дело до кого-либо из нас.
- Эм, что? - вопросил Стайлз, встрепенувшись. - Ну, перед тобой тот самый чувак, который спас тебе жизнь.
Кора оскаливается, надвигаясь на него.
- Не завирайся, Стилински. Меня спас Дерек.
- Ага, как же, я вообще-то сделал тебе искусственное дыхание, пока мы прятались в машине скорой помощи. Видишь эти губы? Две спасительницы. В прямом смысле. И даже не спрашивай, сколько раз я вытаскивал задницу твоего брата из разных передряг.
- Ладно, - она подходит еще ближе, скрипя зубами. - Хорошо. Получается, я тоже тебе должна. Чего ты хочешь? Денег? Хочешь меня трахнуть? Мне когда-то говорили, что у оборотней между ног настоящая...
- О, боже мой, нет, какого черта, - говорит Стайлз, вытаращив глаза, спотыкаясь и пытаясь отойти ещё дальше. - Да что с тобой такое?
- Ничего, - рычит Кора.
- О'кей, - без особого доверия соглашается Стайлз. - Но, знаешь, если следовать твоей логике, тебе надо было заняться сексом с мамой Скотта, ну, или взять её с собой в путешествие, потому что это она проводила реанимацию, когда мы с отцом привезли тебя в больницу.
Как же всё это ей осточертело.
- Просто... заткнись, Стилински. Боже, какой ты ещё ребенок, - выдыхает она, схватив рубашку и засунув её в свою дорожную сумку. - Какой ты еще, черт подери, ребенок.
- Мы ровесники, - возражает Стайлз.
Кора фыркает.
- Уж точно нет.
Стайлз раздраженно шипит сквозь зубы, но затем срывает ярость на оставшейся одежде, зло собирая сумку. Кора застёгивает замок, и исчезает в ванной, чтобы собрать туалетные принадлежности. Когда она снова появляется в комнате, Стайлз занят упаковкой вещей Дерека. И вся её злость внезапно сходит на нет, оставляя после себя лишь скользкое чувство ревности.

Впервые за долгое время Стайлзу не по себе. Он не знает, почему. Потому ли, что они наконец оказались в машине и на самом деле едут куда-то, или же просто по несчастливой случайности, но как бы то ни было, он благодарит свою счастливую звезду за то, что относительно топлива тойота оказалось почти настолько же прожорливой, как его собственный джип. Он резко теряет интерес к книгам и мучается зудящим желанием включить компьютер. Это нехорошо. В итоге, чтобы отвлечься, на первой же заправке Стайлз покупает настольную игру в рыбалку и полную упаковку пальчиковых батареек.
Игрушка сделана, как настоящая удочка: блестящая вертелка сбоку и всё остальное. Она даже пищит прикольно, правда Стайлзу удается порадоваться этому всего пару первых секунд: Кора с Дереком пригрозили высадить его на обочине, если он не отключит звук.
На следующей заправке Стайлз обнаруживает гонки (для детей возрастом 5+), и у них есть самый настоящий руль. Их он тоже покупает.
- Ты, вроде как, должен сидеть на месте, - язвительно замечает Кора, сердито глянув со своего переднего сидения.
- Я тут, вроде как, развлекаюсь, - отвечает Стайлз, дернув маленький красный руль влево, когда на пути возник особо резкий поворот. Ему не хватает скорости реакции. Маленькая машинка подпрыгивает, а руль вибрирует, когда он перелетает через ограждение.
Игра оказывается на редкость захватывающей, потому что руль не слишком чувствительный и из-за этого победа приносит ему ещё больше удовольствия.
Он начинает снова, в этот раз заранее готовый к крутому повороту в самом конце трассы, но не успевает пройти и половину первого круга, когда всю его концентрацию сбивает звонок телефона Дерека.
- Не стоит брать трубку, пока ты за рулем, - заявляет Стайлз, когда Дерек одной рукой вынимает мобильник из кармана.
- Оборотень же, - отвечает Дерек, и подносит трубку к уху. - Алло?
Стайлз закатывает глаза, и делает мысленную отметку достать Дереку наклейку на бампер с надписью типа "Вожу, как Каллен". И стоило ему вернуться к игре...
- Стайлз. Это тебя.
Он резко поднимает голову.
- Ч-чего?
Дерек пристально смотрит на него через зеркало заднего вида.
- Это тебя.
Стайлз заставляет себя дышать. Он не знает, слышат ли Дерек и Кора его сердцебиение, не знает, действительно ли оно стало биться громче, когда ускорилось, или ему просто кажется. Стайлз слышит собственное сердце. И если слабого слуха Стайлза хватает, почему оборотни не должны были слышать то же самое?
Он заставляет себя сделать еще один вдох.
- Кто это?
Дерек не отвечает. Он протягивает телефон, не отвлекаясь от дороги.
Стайлз понимает, что до сих пор держится за игрушечный руль. Когда он осознает это, его руки начинают трястись.
Телефон Дерека выглядит солидно и дорого. Мобильник Стайлза...был пластиковым. Дешевым. После того, как взрыв газа разнес по запчастям его прошлый мобильный - уже третий за последние восемь месяцев -, у Стайлза не осталось ни денег, ни оптимизма снова покупать что-то приличное. А вот мобильный Дерека, напротив, определенно стоил немало. Тот либо был настоящим оптимистом, либо мог позволить себе каждый раз тратиться на дорогущий телефон. Ни то, ни другое не похоже на правду. Скорее всего, это просто еще один пример полнейшего неумения Дерека адекватно планировать будущее.
И, если честно, Стайлз видит в этом нечто странновато-милое.
Так. Всё-таки. Телефон.
- Алло? - еле-еле выдавливает Стайлз, ощущая предобморочную слабость.
- Стайлз.
Стайлз давится воздухом, так и не поняв, от ужаса или облегчения.
- Ох, Лидия. Привет?
- Целых пять дней, - жестко чеканит Лидия. - Я думала, ты хоть как-нибудь намекнёшь.
- Н-нет, - проговаривает Стайлз. - То есть, да! Нет, стой. Я...
И тут до него доходит, по какой именно причине Лидия могла позвонить.
- Что случилось? - спрашивает он, внезапно почувствовав сердцебиение в горле. Догадки вспыхнули в его голове. Отец. Скотт. Миссис МакКол. Эллисон.
- Ты имеешь в виду, с той самой ночи, когда ты испарился, не оставив нам ничего, кроме записки?
Стайлз сглатывает.
- Так... так никто не пострадал? Всё в порядке?
Лидия вздыхает.
- Да, Стайлз. Бейкон Хиллз ещё на месте. Всё в порядке.
- Ох, - произносит он, хотя его сердце безумно колотится. Ему просто не верится. - Правда?
- Да, - твердо говорит Лидия. - Теперь рассказывай о себе.
- Мой отец...
- В порядке. Расскажи о себе. Тебе лучше?
Стайлз опускает взгляд на джинсы.
- Всё хорошо. И было хорошо. Кто сказал, что со мной что-то не так?
Молчание.
- Ладно, - в конце концов признаёт Стайлз. Он говорит тише, хотя особого смысла в этом нет. Дерек и Кора и так услышат каждое слово этого разговора. - Просто... думаю, я вне зоны досягаемости. Что-то вроде того. Здесь не настолько плохо.
- Знаю, ты ничего говорил, - осторожно признается Лидия после долгой паузы, - но я заметила. Я знаю, как выглядят душевные страдания, Стайлз.
Стайлз ничего не говорит.
- Только вот, мне казалось... - начинает Лидия, а затем обрывает саму себя раздраженным выдохом. - Нет. Не важно.
- Что? Нет, Лидия, в этом нет ни капли твоей вины, - тут же спохватывается Стайлз, выпрямившись. - Ни единого процента. Я оставил записку, думал что найдёте... не из-за тебя, и не Скотта, или Айзека, или кого-либо еще, о'кей? Это из-за меня... Я...
- Всё в порядке, - твердо говорит Лидия. - Рассказывай, как ты.
Стайлз выдыхает, узнав знакомую ледяную стену перед носом.
- Нормально. Но не так уж... много рассказать, - он задумывается на пару секунд. - Ты знала, что Дерек настоящий книжный хипстер?
Кора фыркает. Дерек вздыхает.
Это им за лишнюю пронырливость.
- Только то, что он читает что-то отличное от комиксов, еще не делает его хипстером, Стайлз, - лукаво сообщает Лидия.
Стайлз едва улыбается.
- Это графические новеллы, и ты об этом знаешь. И еще, только два слова: Николас Спаркс.
- По крайней мере, это настоящие книги, - возражает Лидия.
- Нет, я целиком и полностью уверен, что под обложкой там сплошные розовые сопли, - говорит Стайлз.
Лидия шумно втягивает носом воздух.
- Да ладно. Ты прочёл хотя бы одну его книгу?
- Шутишь? - фыркает Стайлз.
- Парни, - вздыхает Лидия. - Но... судя по голосу, тебе уже лучше, Стайлз.
Тот сглатывает.
- Как ты узнала, что я с... где я? Все знают?
- Только я. Я подумала, что ты мог быть рядом с Дереком, потому что ты следил за ним по сети с тех самых пор, как...
- Лидия, - шипит Стайлз, вспыхнув. Его отчаянный взгляд падает на зеркало заднего вида, откуда, выгнув брови, на него смотрит Дерек.
- Да. Ну, мне нужно бежать, - беззаботно продолжает она. - Я хочу, чтобы ты звонил хотя бы через день. Понял?
- Ты издеваешься?
- Я назову тебя по настоящему имени, Стайлз, - предупреждает Лидия.
- Ты его не знаешь, - Стайлз усмехается.
- Оу? Так значит тебя зовут не Мел...
Стайлз жмёт на кнопку завершения вызова.
- По сети? - спрашивает Дерек.
Кора оборачивается, внимательно на него глядя.
- Ну да, - подтверждает Стайлз, оправдываясь. - Эм. Дерек. Помнишь, ты пользовался моим компьютером, чтобы разобраться с новым телефоном, когда твой бывший мобильник встретил печальную и мокрую смерть в школьном бассейне?
- Ты следил за ним? - вопрошает Кора.
Стайлз выпускает изо рта воздух.
- О'кей, во-первых, твой брат - ходячее пособие по слежке. Возможно, ты не знала. Во-вторых, я не следил за вами, мне даже это и в голову не приходило, пока вы не уехали, и даже потом я просто... проверял. Раз-другой.
- Псих, - ворчит Кора, повернувшись обратно, однако, не насколько ехидно, как Стайлз ожидал.
- Я сменю пароль, - вздыхает Дерек. - И верни мне мой телефон.
Стайлз отдает и падает обратно на сидение. Телефонный разговор перевернул всё с ног на голову, стремительно и быстро.
Пиздец.
Ему надо было надавить на Лидию и разузнать об отце. Услышать хотя бы, что тот нормально питается и счастлив с Мелиссой. Скучает ли по нему. Ему нужно было сказать Лидии, что она не виновата ни в его побеге, ни в том, что его зараженный СВДГ мозг оказался более восприимчивым к Неметону, нежели у Эллисон или Скотта. Она должна была знать. Тупое Стайлзово СВДГ постоянно всё херит. Черт, ему надо спроситья, как Лидия справлялась со всем этим.
- Эй, Стилински, - окликает Кора.
Стайлз мрачно смотрит на неё.
- А как тебя всё-таки зовут? - спрашивает она.
Стайлз фыркает.
- Нет. Извини. Скотт и мой отец - единственные люди в мире, которые знают моё имя.
- Не может быть всё настолько плохо, - убежденно настаивает Кора.
- Оу, еще как может, - отвечает Стайлз.
Кора окидывает его скептичным взглядом, но не настаивает.
Стайлз вздыхает, затем усилием воли заставляет себя забыть про звонок и возвращается к гонкам. И в этот раз он вписывается в левый поворот.

В конце концов они доезжают до Монтаны и останавливаются в Биг Арм. Кора не отрывает взгляда от таблички "Национальный островной заповедник диких лошадей", это заставляет её тосковать от желания вернуться к собственным лошадям. Интересно, помнит ли Дерек её детскую одержимость Маргарет Генри? Раньше он беспощадно дразнил её за это.
Номер мотеля оказался бревенчатым домиком. Простыни были покрыты мелкими нарисованными лосями, а флакон с мылом оказался в форме черного медведя. А еще рядом с парковкой обнаружилось кафе, где они перехватили полуночный ужин, прежде чем завалиться в номер. Или, если конкретнее, завалился только Стайлз. Кора ждет, пока тот отключится, свернувшись клубком меж двумя кроватями, а затем вытаскивает Дерека на ещё одну ночную прогулку.
Дерек тихо следует за ней, написав Стайлзу записку и оставив свой телефон. Она идет к озеру, посреди которого был остров с лошадями, но не торопит его с разговорами. Ей, в целом, нечего сказать. Она лишь... хочет быть тут, с Дереком.
- Ты... в порядке? - спустя целую вечность неуверенно спрашивает Дерек. Они уже успели дойти до берега и теперь потихоньку брели под листвой деревьев.
Она кивает.
- Мы дали Стайлзу неделю, - наконец, говорит Дерек.
- Ты дал Стайлзу неделю, - поправляет Кора, прежде, чем может себя остановить.
Дерек отворачивается.
- Как хочешь, - ворчит она. - Он не так уж ужасен. Пусть остается, на сколько сам решит. Мы ему кто, родители?
- Не так уж ужасен? - недоверчиво переспрашивает Дерек.
- Заткнись, - говорит Кора.
- Вот как.
Она бьет его в плечо и глядит на озеро, прищурившись. Луна растёт, и довольно хорошо видно остров посреди озера. Дерек не спрашивает, почему она так резко поменяла свое мнение, но утренний разговор со Стайлзом никак не выходит у неё из головы.
Проходит много времени, прежде чем она успокаивается достаточно, чтобы пойти обратно к мотелю. Стоит ей завернуться в лосиные простыни, и сон тут же настигает её.

После прогулки с Корой Дерек даже не успевает толком задремать, как снова слышит всхлипы, которые Стайлз каждый раз издавал перед кошмаром.
Откинув желание просто отвернуться и спать дальше, Дерек переворачивается на живот и тянется вниз, шаря рукой по полу, пока он не натыкается на плечо Стайлза, а затем хорошенько его встряхивает.
Стайлз подскакивает, давясь и хватая ртом воздух, и когда Дерек поднимает к нему свое лицо, тот таращится на него огромными глазами.
- Спасибо, - шепчет Стайлз, а затем успокаивается.
Дерек делает глубокий вздох и, стараясь не говорить страдальческим тоном, предлагает:
- Пройдемся?
- Ага, - выдыхает Стайлз. - Да, было бы замечательно.
В итоге Дереку опять приходится забыть о собственной изможденности после пятнадцати часов за рулём. Он пишет записку Коре, надевает ботинки, и в последний момент захватывает с собой кожаную куртку из дорожной сумки. Он толкает её Стайлзу, прежде чем открыть дверь.
- Я не замёрзну, - заверяет его Стайлз, указывая на своё худи.
Стайлз начинает дрожать раньше, чем они успевают пройти и половину парковки. На секунду у Дерека мелькает мысль побыть мудаком и надеть куртку самому - ещё три месяца назад он так и поступил бы -, но теперь он просто протягивает куртку Стайлзу и ждёт, пока тот наденет её.
- Спасибо, - говорит Стайлз, пропихивая руки в рукава. - Просто, когда я собирался, как-то не рассчитывал оказаться посреди Монтаны в ноябре.
- А на что ты рассчитывал? - интересуется Дерек.
- На побег.
Дерек сворачивает направо от дороги, в противоположном от озера направлении. Было бы слишком странно вновь оказаться там, где они с Корой решали судьбу Стайлза.
- Я хочу сказать, - наконец продолжает Стайлз, - я бы обязательно обдумал всё заранее. У меня есть что-то типа хобби... то есть, планировать всякое. Когда не спится или типа того. Например, я могу подробно рассказать тебе, как сбежать откуда-либо. Или что делать, если на Бейкон Хиллз обрушится цунами. Я составлял план побега несколько лет назад. Но. Когда я думал о разных погодных условиях, кажется, учёл только... погоду в пределах Калифорнии. Возможно, это немного глупо.
- Ты додумался оставить дома телефон, - утешает Дерек. – И взять с собой наличку.
- Да, я настоящий Джейсен Борн, - ворчит Стайлз. - Только СДВГ, чтоб веселее было.
Дерек едва успевает сдержаться, чтобы не посмотреть на Стайлза. Никогда, ни разу за десять месяцев знакомства Стайлз не говорил о своем СДВГ. Дерек узнал только в июле, когда об этом упомянул Скотт.
- А что с аддераллом? - спрашивает он вместо этого. - Как ты собираешься обходиться без него?
- Можно... мы не будем говорить об этом? - спрашивает Стайлз.
- Ты сам начал трепаться, - коротко указывает Дерек.
Стайлз пыхтит.
- Ага, точно. Давай тогда поговорим о тебе?
- Давай не будем, - отвечает Дерек.
- Нет уж, давай поболтаем, - настаивает Стайлз. - Ну же, чувак. Мы же сближаемся и всё такое.
Дерек осторожно делает вдох, а затем выдыхает.
- Стайлз.
- Нет, чувак, серьезно. Ты такой весь из себя спокойный, собранный и литературно образованный, я вначале подумал даже: "Вау, из какой вселенной явился этот ненормальный Дерек?", или нет, сначала я, вроде как, был не в себе и не обратил внимания на твои странности. Но потом заметил. И теперь я даже не знаю, то ли та непробиваемая ублюдочность проявляется только в Бейкон Хиллз, а вот это - настоящий ты, то ли ты только на время отдыха перестал строить из себя мудака, так? Или... или из-за чего-нибудь другого? Ни хрена не понятно, чувак.
- Это неважно.
- Да ну, - Стайлз возмущенно машет на него рукой. - Еще как важно. Ты пережил два самых трагичных месяца... девять месяцев, если на то пошло... шесть лет... ладно, выходит, у тебя была самая трагическая судьба в мире, и мы все думали, знаешь, что ты уедешь в Великое Целительное Путешествие. Ну, так предположил Скотт. Я имею в виду, ты, похоже...
- Мы не будет говорить об этом.
Дерек не особо задумывался над тем, что именно он чувствует к Стайлзу, зачем он разрешил тому остаться, почему ходил с ним на все эти прогулки, из-за чего чувствует... только нарастающее желание защищать, но прямо сейчас это только терзает его. Стайлз терзает его. В данный момент он просто не может выдержать всё это.
- Но...
- Стайлз, я устал, и я не собираюсь обсуждать это прямо сейчас, - говорит Дерек, дрожа и едва удерживая от дрожи свой голос. - Либо ты затыкаешься, либо мы возвращаемся в мотель, и я ложусь спать. Что выбираешь?
Он даже не ждет ответа, а просто идет вперед, большими яростными шагами.
- Эй, эй, эй! - зовет Стайлз, догоняя бегом. - О мой бог, зачем устраивать сцену? Всё, что тебе нужно было сказать: "Стайлз, тихо".
- Тихо, - приказывает Дерек.
- З-з-з-зип, - говорит Стайлз, застегнув свой рот на невидимую молнию.
Дерек глубоко дышит, но это не помогает ему расслабиться. На деле, ему становится чуть легче только после мили пройденного пути, и это не имеет никакой связи с тем фактом, что в тот момент Стайлз молча взял его за руку.

Когда в шесть утра Кора поднимает голову от подушки и видит Стайлза с телефоном Дерека в руках, происходит необычный, безмолвный разговор. На секунду ей показалось, что тот пытается украсть мобильный, но затем он замечает её и предусмотрительно поворачивает к ней экран с настройками будильника. Стайлз демонстративно отключает будильник, потом громкость, и кладет телефон рядом со спящим Дереком.
Она кивает, встаёт, и тихонько прикрывает занавески, а после снова ложится спать.
Они проводят утро в молчании. Стайлз читает одну из занудных книг Дерека: с жутким лаймово-зеленым глазом на обложке. Название напечатано слишком мелко, чтобы разглядеть с расстояния, но, как бы то ни было, оно наверняка обязывает читателей переворачивать книгу вверх ногами на каждой второй странице. Помимо того, он дремлет. В отличие от самых первых дней, когда Стайлз проводил во сне минимум полдня, теперь он приноровился дремать только утром. Кора чередует просмотр телевизора на беззвучном режиме без субтитров с бессмысленными играми на телефоне. Дерек спит, спокойно и неподвижно.
Коре не нравится то, как он выглядит. Это было бы нормально, если на улице стояла ночь, и в комнате было темно, однако сейчас ситуация выглядела иначе: всё, о чем Кора может думать - Дерек выглядит в точности, как в тот день, когда ему пришлось спасти ей жизнь. Тогда он не просыпался целую вечность. Питер всё время стоял над душой, Бойда не было, зато оставалось ясное понимание: Дерек мог умереть по её вине.
Кора обязана Дереку своей жизнью. Она знает это. Поэтому она здесь.
Но разве ему полагается лежать настолько неподвижно?
Время идёт к полудню, но Дерек всё ещё спит. Стайлз жестами сообщает, что собирается за едой. Она протягивает ему десятку со списком покупок, включающих любимую еду Дерека. Стайлз возвращается с таким количеством съестного, что едва удерживает всё в руках, и стопкой рекламных флаеров в два дюйма толщиной. Серьёзно, два дюйма.
Пространство между кроватями быстро покрывается слоем листовок, разложенных по стопкам безо всякой, на взгляд Коры, логики.
В конце концов, Дерек просыпается где-то в районе двух и глядит на Кору и Стайлза, бестолково моргая. После сна он так оторван от реальности, удивительно даже.
- Утро доброе, звездный свет, - говорит Стайлз.
Дерек бурчит, выбирается из постели и топает в ванную.
Кора награждает Стайлза пристальным взглядом, на что тот пожимает плечами. Она пожимает плечами в ответ. Она очень даже уверена, что всё происходящее между ними только к лучшему, но не говорит об этом вслух. В старые времена, когда утром Дерек спускался по лестнице, мама всегда тепло улыбалась и говорила: "Ох, это же пещерный человек, вы только поглядите", Дерек обязательно ворчал и сердито смотрел в ответ, а все остальные хохотали.
Впервые за всё это время Дерек ведет себя по-другому, не вскакивая с мрачным выражением лица и напряженными мускулами. Это хорошо. Ведь так?

Дерек выходит из душа свежим и бодрым, что, без всяких сомнений, странно. Судя по многообещающим взглядам, которые мимолетом бросили на него Кора и Стайлз, в этом они были целиком единодушны. Ему лишь остаётся надеяться, что это не краткосрочное перемирие. Даже здорово, что они начали ладить, пусть он и подозревает, что это произошло из-за взаимной жалости.
Стайлз раздобыл больше пяти дюжин разных листовок о местных достопримечательностях, и Дерек невольно вспоминает, что целая стена в холле отеля была обклеена такими флаерами.
- Я так понимаю, мы остаемся тут ещё на день? - спрашивает Дерек, рассматривая рассортированные Стайлзом стопки листовок.
- Тут так круто! - счастливо соглашается Стайлз, поднимая взгляд от флаеров. - Я не знал, что в Монтане вообще есть, чем заняться, но здесь, например, сбор вишни, или экскурсии, где можно увидеть ледники, или снегоступы.
- Я думала, для снегоступов нужен снег, - сухо замечает Кора.
- А если гулять пешком, то нужно остерегаться медведей и лосей. Они реально появляются на тропинках и всё такое. Вы знали, что тут продается перцовый баллончик против медведей? Интересно, сработает ли на оборотнях. О, боже мой, стоп-стоп-стоп... а кто кого - оборотень или медведь?
- Оборотень, - говорит Дерек. - Потому, что он бы скормил медведю своего надоедливого человека, а затем убежал.
Стайлз показывает ему язык.
- Мы купили тебе ланч, - сообщает Кора, имея в виду груду разной еды из автомата на столе.
- Я купил тебе ланч, - поправляет Стайлз.
- Я платила, - Кора закатывает глаза.
- Ну да, деньгами из кошелька Дерека.
Дерек обрывает их спор, открыв бутылку клюквенно-яблочного сока.
Часом позже Стайлз уговорил их поехать в Национальный Ледниковый Заповедник. По большей части из-за того, что Стайлзу хотелось постоять на леднике ("Или лизнуть! Я бы обязательно лизнул ледник! На удачу, прямо как Камень Красноречия!"). Дереку не кажется, что постоять на леднике действительно возможно, не без вертолета, а еще он уверен, что ледники - не та вещь, которую захочется лизнуть в здравом уме, но он не собирается разбивать Стайлзу его мечты.
продолжение в комментариях
@темы: Макси, Джен, Фик, Стайлз Стилински, Дерек Хейл, Лора Хейл, Реверс 2013-2014, R, Слэш
На седьмой день Стайлз не говорит ни слова о возвращении домой. Ни Кора, ни Дерек также не поднимают эту тему. Он проводит весь день в напряжении, пока не наступает вечер, и Кора не упоминает, что Йеллоустон наверняка подходит для того, чтобы провести там грядущее полнолуние, а Дерек спрашивает у Стайлза, не против ли он.
Стайлз очень, очень даже не против.
На следующий день, прежде чем уехать, они заглядывают в Гудвил. Дерек жертвует книги, которые они со Стайлзом успели прочитать, и покупает пару новых. Стайлз выбирает себе тёплую куртку, чтобы перестать красть кожанку у Дерека, и огромное количество безумно названных CD-сборников без списка песен. Один из них подписан "Лоренцо Моих Половых Губ". Стайлзу до потери сознания хочется знать, что за музыка на этом диске.
Кора покупает "Полный сборник имен для новорожденных", и когда они возвращаются в машину, она устраивается на заднем сидении рядом с ним.
- У моей игры в рыбалку есть режим для двух игроков.
- Не будь идиотом. Я села близко, чтобы слышать твое сердцебиение, - безжалостно прерывает его Кора. Затем открывает "Полных сборник имен для новорожденных"
- Ты собираешься перебрать все имена в книге? - в ужасе спрашивает Стайлз.
- Нет, - отвечает Кора. - Я слышала первые буквы, которую произнесла Лидия. Это точно не займет много времени.
Стайлз сомневается, что его имя вообще есть там, но с любопытством приглядывается, когда Кора доходит до "М". Когда она добирается до имен, начинающихся на "Мел-", Стайлз пробегается глазами по странице в поисках своего имени, но, к счастью, его там нет.
Фуф.
- Стайлз, - говорит Кора. - Тебе зовут... Меланктон?
- Нет, - отвечает Стайлз.
- Меланьон?
- Нет.
- Мельбурн?
- Нет.
Стайлз отклоняет Мелькиора, Мелфорда, Мела, Мелика, Мелора, Мелроуза, Мелана, Мелвилла и Мелвина с ровным сердцебиением.
- Оно должно быть среди этих, - говорит Кора, нахмурившись. - Какие вообще есть ещё имена на "Мел"?
- Говорил же, всё очень печально.
(Впрочем, он не собирается никого обманывать: если бы его назвали одним из тех имен, которые перечислила Кора, он бы все равно назвался Стайлзом. Они были не настолько идиотскими, но, блин, всё равно никакими)
- Может быть, и не на "м-е-л", - предполагает с водительского места Дерек. - Может быть и на "Мэл", "Мил", "Мол" или "Мал". Телефонная связь искажает звук.
Кора приходит в восторг и тут же начинает листать книгу в поиске соответствующих страниц.
- Спасибо, Дерек, - саркастично проговаривает Стайлз.
Дерек усмехается.
При попытке устроится в отель неподалеку от Йеллоустон, выясняется, что проще сказать, чем сделать. Найти свободную комнату удается лишь спустя час, но и потом менеджер мотеля предупреждает, что комната уже забронирована на следующую ночь, и если они пробудут там хоть на минуту дольше положенного, он возьмет с них двойную плату. Дерек не уверен, что в силах ответить так, чтобы не потерять комнату вовсе, а потому просто кивает и берет ключ.
В комнате холодно. Дерек включает отопление, надеясь, что воздух прогреется быстро.
Он дожидается того момента, когда, уже поев, они втроем возвращаются номер - Кора идет посередине - и уточняет у Стайлза:
- Получается, ты больше не звонил Лидии после вашего разговора в понедельник?
Он произносит это очень небрежно и не зло. Он раздумывал над этим с того самого момента, когда они проехали Вайоминг, оценивая приемлемость каждого слова и выжидая подходящий момент.
- Это было в понедельник? - пораженно переспрашивает Стайлз. - Оу. Да. Похоже, что так. Странно. Как люди ориентируются во времени, не учась в школе? Все, как один.
- Думаю, тебе стоит ей позвонить, - осторожно замечает Дерек. - Она просила тебя.
- Может быть, - говорит Стайлз.
Кора шлепает ему по плечу.
- Позвони ей, тупица. Она беспокоится о тебе.
Стайлз фыркает.
- О, да. Смотрите-ка, кто заговорил.
- Закрой рот, - рычит Кора, дернувшись, но Дерек хватает её за запястье и оттаскивает.
Стайлз показывает ей язык.
- Только мне показалось, что вы начали ладить, - вздыхает Дерек, он на самом деле на это надеялся.
- Мы и ладим, - отвечает Кора, - когда Стилински не ведет себя, как мелкий инфантильный придурок.
Стайлз сердито глядит на неё:
- У меня имя есть, знаешь ли.
- Ох. Неужели.
- Ага. Стайлз. Ста-йлз. Повторяй за мной.
- Фу, - с отвращением выплёвывает Кора.
Стайлз так и не звонит Лидии.
Когда они ложатся спать, в комнате по-прежнему холодно, несмотря на работающий в полную силу обогреватель, и поэтому Дерек отдает Стайлзу плед со своей кровати (слава богу, на этот раз он однотонно-зеленый и без всяких лосей, хотя Дерек неприятно удивился, когда обнаружив, что изнанка пушистых фланелевых простыней покрыта маленькими гризли). Стайлз почти полсекунды пораженно смотрит на него, прежде чем выхватить покрывало и завернуться в него, как в кокон.
На их ночной прогулке после очередного кошмара Стайлза, Дерек вдруг понимает, что бормочет что-то вроде: "тебе вправду надо ей позвонить".
Стайлз вздыхает.
- Чувак, ты серьезно? Ты не проявлял никакой инициативы всю поездку, даже когда дело касалось выбора пиццы, а теперь решил к этомупривязаться?
У Дерека открывается рот.
- И даже не пробуй спорить, - коротко заявляет Стайлз, недовольно смотря на него в темноте. - Ты будто бы боишься, что если закажешь пепперони - и я знаю, что тебе она нравится, я в курсе, какую пиццу ты любишь - повар случайно порежет себе руку во время нарезки и истечет кровью прямо посреди кухни. Супер-новость: пепперони режут заранее. Ты можешь попросить об этом. Ты никого не убьешь ненароком.
Дерек успокаивает сам себя пару минут, так как знает, что Стайлз тот еще придурок. Все подростки такие. Они слишком увлечены собой и собственной мнимой непобедимостью, чтобы обращать внимание на что-либо другое.
В конце концов, он вздыхает и говорит:
- Если ты ей позвонишь, я дам тебе послушать тот тупой диск в машине. Тот самый "Лоренцо", о котором ты твердил.
Стайлз чуть ли не запнулся о собственную ногу.
- О боже, правда?
- Один трек за каждый звонок, - отвечает Дерек.
- А как насчет смс? - пробует Стайлз спустя секунду.
- А как насчет того, что если ты ей не позвонишь, я разломаю твой диск надвое?
- Ты засранец, - заключает Стайлз.
Дерек поднимает брови, несмотря на то, что Стайлз не сможет этого разглядеть, и воздерживается от комментирования очевидного.
Наконец, Стайлз пинает булыжник.
- Я не хочу звонить.
Дерек вздыхает.
Той же ночью Кора звонит Лидии, пока Дерек со Стайлзом торчат на улице.
- Стайлз? - Лидия отвечает сонно, хотя в Калифорнии вроде бы должно быть только полдвенадцатого ночи.
- Это Кора, - коротко говорит она. - Стайлз никак не хотел тебе звонить, всё строил из себя мелкую сучку. Я подумала, ты бы хотела знать, что он жив.
- Что, прости? - неожиданно холодным и твёрдым голосом переспрашивает Лидия.
- Жив, - повторяет Кора. - Дышит. Не умер.
- Да, спасибо, я слышала. Я как-то больше сосредоточилась на том, что ты, вероятнее всего, чувствуешь себя вправе называть Стайлза "мелкой сучкой", то есть, не просто самонадеянна настолько, чтобы осуждать того, кто пытается оправиться после тяжелой травмы, но ещё и думаешь, что если применять слово "сучка" к мужчине, это как-то умаляет его оскорбительность.
Ну, по крайней мере, она быстро проснулась.
- Как хочешь, - говорит Кора, закатывая глаза. - Я просто больше не буду звонить.
- Звонки - это не моя прихоть, - гневно отвечает Лидия.
Кора хмурится.
- Ты же... он бросил тебя. Он бросил всех.
- У него были на то причины.
- А что с его отцом? - допытывается Кора. - Он волнуется?
- Его отец топит себя в выпивке и чувстве вины, - голос Лидии холоден и четок. - Это не ошибка Стайлза, и тем более не причина нестись обратно сломя голову, так что только попробуй ему сказать.
Кора видела мистера Стилински однажды, около получаса с учётом того, что всё это время ей было плохо, но обрисованная Лидией картина ей всё равно не нравится. Хотя, в то же время, это приносит ей чуть ли не удовлетворение. И это тоже ей не нравится.
- Он же уехал не из-за отца? - спрашивает она.
- Он так думает, - отвечает Лидия.
- И что это значит?
- Оу, прости, - произносит Лидия. - Я и не думала, что ты волнуешься о "мелкой сучке".
Она не волнуется. Вовсе нет.
- И как ты можешь не злиться на него? - интересуется она, продолжая. - Стайлз бросил тебя. Он просто собрался и сбежал, оставив всех вас, а ты будто бы совсем не обижена.
- Я люблю Стайлза, - просто говорит Лидия.
- Вон оно что.
- Нет, ты не дослушала, - резко перебивает Лидия. - Стайлз мой друг, я люблю его и желаю ему только лучшего. Конечно, я расстроилась, когда он уехал, но важнее то, что он поправляется, он счастлив.
Кора стискивает зубы.
- Но как вообще...
- Этот разговор окончен, - обрывает её Лидия. - В отличие от тебя, я завтра иду в школу, и мне нужно выспаться. Спокойной ночи.
Она вешает трубку, прежде чем Кора успевает вставить хоть одно слово.
Кора сверлит взглядом надпись "ВЫЗОВ ЗАВЕРШЕН". Ей непонятно, почему она вообще надеялась, что звонок может оказаться чем-либо полезным, а не простой тратой времени.
На следующее утро Стайлз звонит Лидии и, только наткнувшись на автоответчик, вспоминает, что сегодня четверг, и она должна быть в школе.
- Я звонил! - возмущается он, когда Дерек так и не разрешает ему послушать первую песню с "Лоренцо Моих Половых Губ". - Так сказал позвонить. Я позвонил.
- Не считается, - отвечает Дерек.
- Нечестно, - хнычет Стайлз.
- Замолчи, Стилински, - бросает Кора.
Стайлз закатывает глаза.
- Бог мой, ты вообще знаешь какие-нибудь другие слова?
Этим утром по непонятной причине она была непривычно сварливой, прямо как в самые первые дни посреди пустыни. Может быть, это всё из-за наступающего полнолуния.
- Заткнись, или будешь сегодня спать на улице, - отвечает Кора.
Стайлз, по меньшей мере, на семьдесят пять процентов уверен, что Дерек не допустил бы такого. На семьдесят процентов. Вчерашней ночью Стайлз вёл себя как какой-то кретин, вполне возможно, Дерек мог ему тихо отомстить.
Но в том то и дело! Старый Дерек разорвал бы ему горло прошлой ночью, или врезал бы ему, или, по крайней мере, толкнул бы на землю. Этот Дерек злится тихо. Не то, чтобы Стайлзу хотелось быть побитым или чего-то такого, но это не... правильно. Только то, что Дерек тихо слоняется на заднем плане, пока Стайлз с Корой громко выясняют отношения, отнюдь не значит, что тот в порядке. Если начистоту, Дерек и должен был быть тем, кто громко выясняет отношения. А если говорить о деньгах, то Кора со Стайлзом могли спокойно уйти на пенсию в свои семнадцать: Дерек, наверное, мог целиком выкупить NASA.
О'кей, это преувеличение. Но это не значит, что он ошибается.
Стайлз переживает об этом всю дорогу до следующего мотеля, которая, к сожалению, выходит не особо долгой, так что ему не хватает времени, чтобы хорошенько всё обдумать и окончательно забить.
Они снимают новую комнату на три ночи. Это единственный отель со свободными комнатами в округе, в номере оказалась одна двуспальная кровать вместо двух поменьше, но трёх ночей вполне достаточно, чтобы спокойно встретить и проводить полнолуние, так что им вполне даже повезло. Если только Дерек с Корой не задерут друг друга до смерти во сне или ещё чего.
Стайлз так рад, что он спит на полу.
Телефон Дерека неважно ловит связь посреди леса, так что пропущенный звонок от Лидии всплывает уже тогда, когда они выбираются в город за ужином. Дерек не говорит ни слова, а просто отдает мобильный Стайлзу и сворачивает на парковку у пиццерии.
Пиццерия оказывается приличной, и под "приличной" Дерек подразумевает то, что подошвы обуви не липли к полу, а кружки были не одноразовыми. Он не особо привередлив. Лора быстро подхватила нью-йоркский снобизм и променяла пиццу на бублики с дорогой минералкой, а предпочтения Дерека ограничивались тем, что он мог заказать либо пиццу по-чикагски, либо нью-йоркскую.
- Ва-а-а-ау, - протягивает Стайлз, просматривая список блюд. - Что такое реджианито?
- Сыр. Аргентинский, - поясняет Кора. Она утыкается носом в меню. - Фу, крабы.
Стайлз приглядывается к концу списка.
- У них привозной тунец. Кому в принципе нужен привозной тунец?
Дерек раздумывает, есть ли в ресторанах вообще что-либо не привозное, а затем натыкается на пиццу с бизоньим мясом.
- Тут реально всё странное, - говорит Стайлз, перелистывая страницу.
- Все стремное и противное, - соглашается Кора.
- Что? Нет, ну одну-то надо попробовать! - возражает Стайлз.
- Ага, тратиться на еду, которая заведомо отвратительна, - говорит Кора. - Отличная идея.
- Можно не выбирать из предложенных... мы можем составить свою собственную, - вставляет Дерек, заметив полный боли взгляд, который бросил на них с другого конца зала официант. - Можно просто... пепперони.
Стайлз оживляется, и через секунду его губы расплываются в неуверенной усмешке.
Дерек чувствует, как шею заливает румянец.
Но тут, яростно сморщив нос, вмешивается Кора:
- Ну нет. Я терпеть не могу пепперони. Можно просто с сыром?
Стайлз сердито глядит на нее.
- Эй, если Дереку хочется пепперони, ты...
- С сыром пойдет, - перебивает Дерек, не сводя глаз с Коры.
Она бросает ему взгляд и опять утыкается в меню, но Дерек изучил её достаточно хорошо, чтобы понять, что та довольна собой.
- Но...
- Сыр в самый раз, - твердо говорит Дерек, не в силах контролировать неумолимо ползущие вверх уголки рта.
Кора мягко пинает его ногу под столом.
Дерек пинает её в ответ.
Стайлз вздыхает и откидывается на спинку стула.
- Какие вы скучные.
В конце концов Стайлз выходит, чтобы позвонить Лидии, пока их пицца готовится. Дерек толкает Кору и самодовольно замечает:
- Я же знал, что ты всё ещё любишь только с сыром.
- Да-да, - бурчит Кора.
Он слышит, как снаружи Стайлз рассказывает Лидии про неких трусливых едоков, и это заставляет его усмехнуться ещё шире.
В комнате только одна постель.
Когда они переодеваются в пижамы, Кора приходит к потрясающему выводу, что Стайлзу не обязательно спать на полу. Она помнит, как на время приезда родственников отца её вместе с Дереком и Лорой селили в гостевую, втроём они до самого утра жались друг к другу на крошечной постели, Кора лежала посерёдке, потому что она была самой младшей.
- Стилински, - коротко зовет она, когда Стайлз выходит из ванной, тараторя о том, что в Йеллоустон наверняка водятся волки, и Коре с Дереком стоит общаться с ними в полнолуние.
- У меня есть имя, - говорит он.
- Ну, если ты скажешь мне его, я буду просто счастлива звать тебя по имени, - отвечает Кора.
Стайлз закатывает глаза.
- Спорю, я даже в твоем телефоне подписан "Стилински".
- Тебя нет у меня в телефоне, придурок, - говорит Кора.
- Что? Почему нет? - Стайлз выглядит опешившим.
- У тебя даже телефона нет теперь, - раздраженно напоминает ему Кора.
Стайлз умолкает, его лицо теряет всякое выражение. Затем он моргает, с заметным усилием беря себя в руки.
- Точно, - говорит он. - Хорошо, если у меня появится новый, я дам тебе номер.
Коре не по себе, и это злит её сильнее.
- Конечно. Как хочешь. Сегодня ты спишь в постели.
Дерек вскидывает голову одновременно со Стайлзом. Сложно сказать, у кого из низ во взгляде больше скептиса.
- Дерек пихается, - говорит Кора, пожимая плечами.
- Я пихаю тех, кто храпит мне на ухо, - возражает Дерек.
- Я не храплю, - утверждает Кора. - И даже если бы и храпела, это не причина пихаться. Ты можешь пихать Стайлза.
Дерек вздыхает.
- Мне вообще полагается право голоса? - интересуется Стайлз.
- Ты хочешь спать на полу? - спрашивает Дерек, подняв брови.
Стайлз строит гримасу.
- Вот и хорошо, - говорит Дерек.
Они укладываются спать, Дерек ложится ближе всех к двери, потому что он чокнутый параноик и ему необходимо быть ближе всех к входу (она случайно выяснила это еще в Аризоне, когда все четыре дня, которые она спала на ближней двери кровати, Дерека мучила бессонница). Кора отодвигается от обоих, лежа лицом к стене. Она слышит, как за её спиной располагаются Дерек и Стайлз, сердце последнего колотится очень быстро.
- Чувак. Пнешь меня, - шепчет в темноте Стайлз, - и я пну тебя в ответ.
- Я не собираюсь тебя пинать.
- Но если вдруг...
- Спи уже, Стайлз.
- Я просто предупреждаю...
Кора пинает его.
- Ау!
- Закрой. Рот.
- Я вернусь на пол, если будете так со мной обращаться.
- Ты пойдешь сразу на улицу, если не заткнешься сейчас же.
За её спиной происходит возня, негромкий шлепок по чему-то мягкому, а сердце Стайлза вдруг заходится в бешеном ритме. Ей любопытно, что такого брат сделал с ним (первая мысль - попросту придушил), но, как бы то ни было, он затихает, и она не собирается переворачиваться, чтобы дать тому повод затрещать снова.
Стайлз просыпается в клубке из конечностей оборотней, с утренним стояком в наличии. Это никак не сравнить с прошлыми пробуждениями... вообще... через секунду он окончательно осознает, что проснулся, на улице уже утро, и от ночного кошмара сохранились лишь смутные воспоминания, заглушенные шепотом, тихим бормотанием и чувством собственной безопасности.
Плюс, стояк. Его член не проявлял признаков жизни уже несколько недель.
Конечно же, у него встал впервые за два месяца, и он просто должен был оказаться в тесной комнате наедине с двумя вервульфами. Ох. Его ебанная жизнь.
Он понимает, что стоит пересилить себя, отогнать все грязные мыслишки и прочее, но... но это что-то вроде первого зеленого ростка посреди разрушенного извержением вулкана города. Его организм сигнализировал: "Хэ-хэй, мы поправляемся, в этом теле ещё есть жизнь!". Как Стайлз мог прервать такое? Рука не поднималась.
Стайлз отлепил от себя Дерека, оказавшегося настоящим любителем постельных обнимашек, затем Кору, которая раскинулась морской звездой, не особо заморачиваясь, на что или на кого забросить свои конечности, и побрел в ванную. Он включил вентилятор и залезез в душ, это – максимум, что он мог сделать, чтобы не потревожить сон оборотней. Стайлзу нужна разрядка.
Будь он старше, то наверняка оттянулся на полную катушку. Он бы буквально выдоил самого себя, поиграл с яичками, пальцем бы поласкал себя внутри, дошел до края и снова приспустил бы шину, и так раза три-четыре, доводя себя до белого каления, чтобы всерьёз вымотаться.
Но Стайлзу семнадцать, и он не дрочил уже несколько недель. Ему хватает трёх секунд, чтобы со всхлипом кончить длинными белыми нитками, которые в капли разбиваются о стену. Кончая под струями горячей воды, он представляет себе улыбку Дерека, ногу Коры между своих бёдер и колючую щёку у своей шеи.
И потом старается об этом не думать.
Не то чтобы Стайлз впервые дрочил на знакомых ему людей. Не то чтобы раньше он никогда не дрочил, представляя себе Дерека или Кору. Так почему же он чувствует себя так грязно именно сейчас?
Возможно, потому, что всю поездку они были к нему добры, позволив узнать себя настолько, что теперь было неприятно так использовать сложившийся образ. То же самое было и с Лидией.
Может быть, это из-за того, что они прямо за дверью и, вероятнее всего, его слышат.
Стайлз складывает ладони вместе, подставляя их под струи воды, а затем плещет водой на стену: та стекает вниз, смывая сперму с плитки. Он пользуется шампунем и кондиционером из мотеля, но гель для душа крадет у Дерека, совсем немного: мыло сушит и неприятно стягивает кожу, а гель у Дерека неплохой. Шампунь у него тоже прикольный, но Стайлз чувствует, что использовать и его будет уже слишком.
Выйдя из душа, он внезапно понимает, что за всеми своими утренними переживаниями забыл взять в ванную сменную одежду. Посомневавшись, он наконец решает завернуться в полотенце и сходить за одеждой, надеясь, что Кора с Дереком до сих пор спят.
Черта с два.
Кора ждет у двери, прижимая к груди одежду, и стоило Стайлзу выйти, как та сразу же бросается в ванную.
- Нет, постой...
Она захлопывает за собой дверь.
Вот лажа.
Стайлз оборачивается, сжимая полотенце, и видит, что Дерек тоже проснулся, растянувшись на кровати и лениво глядя на него приоткрытым глазом. Его футболка задралась, обнажив почти два дюйма дорожки волос от паха к пупку.
- Доброе утро, - говорит Стайлз, чувствуя, как полыхает его лицо.
У него снова встаёт. Черт. И почему он так радовался своему вновь обретенному либидо?
Дерек ворчит и переворачивается, уткнувшись лицом в подушку. Прямо там, где недавно лежал Стайлз.
Стайлзу в самом деле нужно перестать смотреть на Дерека. Ему не полагается возбуждаться. Он должен думать о мертвых котятах, или Финстоке в бикини, или о своем отце...
Его отец.
Ну, вот это и срабатывает. При мысли об отце его накрывает такая волна болезненной вины и горечи, что физически заставляет его отшатнуться. Боже, его отец. В его голову все чаще и чаще закрадывались сомнения; может быть, он ошибся, возможно, ему стоило обдумать всё ещё раз, может...
Ему нельзя думать об этом. Если он начнет вспоминать, он вернется в Бейкон Хиллз, и если он снова там окажется...
Нет. Просто. Нет.
Стайлз механически переодевается, насильно прокручивая в своей голове "Fifty Nifty United States" снова и снова.
Дерек понятия не имеет, из-за полной ли это луны, или же потому, что он спокойно спал практически всю ночь, но стоит ему выбраться из постели, окончательно взбодрившись в душе, и он понимает, насколько хочет бежать. Не от чего-либо, или куда-то. Ничего определенного, просто бежать вместе со Стайлзом и Корой, и на мгновение ему снова хочется стать альфой, тогда он смог бы сделать Стайлза волком, и они могли бы на самом деле бежать вместе.
Только вряд ли бы тот согласился на укус.
Или, может быть, теперь и согласился бы. Он отличается от того, каким был девять месяцев назад, он ничуть не похож на того Стайлза, которого Дерек в последний раз видел в Бейкон Хиллз. Дерек рассказал бы ему, что быть оборотнем - не настолько плохо, как могло показаться по событиям в Бейкон Хиллз. Всё стало бы проще. Стайлз мог остаться с ним и Корой, в стае, пока они не нашли бы место, которое можно было назвать до...
Но во всем этом теперь не осталось смысла - Дерек больше не альфа.
Да если и был бы, Стайлз все равно бы не согласился.
Первый час в Йеллоустон Кора проводит, пытаясь не напевать "Open Arms" от Journey. Во всем виноват Дерек. Этот идиот, вероятнее всего, заставил Стайлза звонить Лидии, пообещав проигрывать один трек с его тупого CD-сборника за каждый звонок, на что Кора определенно не подписывалась. И теперь она залипла с банальнейшей любовной песней из восьмидесятых - и это о чём-то говорит -, опять и опять повторяющейся у неё в голове.
Но когда в воздух внезапно прорывается тридцатиметровый гейзер, даже Коре приходится признать, что всё-таки это чертовски опасно.
Они сходят с дощатой дорожки на тропинку, пересекающую травянистый луг, когда Дерек ни с того ни с сего хватает её со Стайлзом за шиворот и дёргает, останавливая.
Кора внимательно приглядывается. Стайлз давится от возмущения и вертится, уже открыв рот, чтобы разразиться очередной яростной тирадой об оскорблении своего драгоценного достоинства, но Дерек зажимает его рот рукой, кивнув головой влево. Они оба поворачиваются и видят гигантского американского лося, стоящего в метрах двадцати, который таращился на них. Его рога только на первый взгляд почти полтора метра шириной.
Или же это обычный лось. Или северный олень. Это ведь одно и то же? Лось, он и есть лось.
- Круто, - выдыхает Стайлз, когда Дерек опускает руку.
- Он не подойдет ближе, - тихо говори Дерек. - Чувствует, что мы хищники.
Ну, само собой, Дерек - хищник, это понятно. Кора ещё на ферме давным-давно научилась скрывать эту свою сторону, чтобы работать с животными, и, более того, подзывать их к себе.
Она поворачивается к Дереку, вспышка радости пронизывает её грудь, когда она говорит:
- Стой на месте.
А затем берёт Стайлза за руку и тянет за собой.
Лось наблюдает за тем, как они медленно и осторожно подступают ближе. Он действительно огромный, с большими темными глазами и большим животом, который создает иллюзию неуклюжей неповоротливости. Кора бывала на битвах быков. Ей лучше знать. Она чувствует, с каким отчаяньем Стайлз цепляется за её руку. Но Кора прожила последние пять лет, пряча свою сущность от животных, с которыми работала, жила и временами спала вместе с ними в стойлах, так что она уверена в своих силах.
До лося остается метров десять, когда она останавливается
"Я не хищник", - думает она, вдыхая воздух и желая, чтобы желаемое стало правдой. "Я друг. Я - как ты".
Минуты текут в тишине.
Кора терпелива.
А потом пульс Стайлза резко ускоряется: лось идет к ним навстречу. Кора усмехается и сжимает ладонь Стайлза крепче.
Сезон спаривания уже прошел, но для рождения детенышей ещё слишком рано, а, если откинуть вариант зимней спячки, получается, что лось готовился к долгой затяжной зиме. У него не напряженная походка, Коре кажется, что лоси дружелюбны, почти как коровы, если не показывать им хищника в себе. А она умеет обращаться с коровами.
Лось останавливается в метре от них.
Кора вытягивает руку. Лось медлит, а затем подаётся вперед, чтобы обнюхать её ладонь.
Стайлз задерживает дыхание.
Да, вот теперь она просто выпендривается.
- О боже, - вырывается у Стайлза, когда они целыми и невредимыми возвращаются на дощатую дорожку. - Боже ж мой, это нереально. Ты как оборотень Сноу Уайт.
Кора выглядит польщенной.
Дерек хмурится, сложив руки на груди.
- Как ты это сделала?
- Практика, - говорит Кора и дёргает его за руку. – Ну же, хватит. Тебе не идет завистливое выражение на лице.
Дерек продолжает хмурить брови.
Стайлз рад, по большей части из-за того, что его не нанизали на рога.
Кора просто соскакивает с дорожки, Дерек же хмурится ровно до тех пор, пока они не находят бассейн «Бездна» примерно в километре от тропы (хотя он снова сводит брови, когда Стайлз слишком сильно, по его мнению, перегибается через перила, чтобы получше рассмотреть пропасть). Но было совершенно незаметно, что сегодня наступало полнолуние. Не то, что со Скоттом. Может быть, рожденные оборотнями чуть более уравновешенные? Или у Дерека с Корой просто больше опыта?
И если Скотт проводил полнолуния, закупившись чипсами со сладкими батончиками, и играл в приставку всю ночь напролет, то Дерек и Кора, очевидно, предпочитали выходить на свежий воздух и носиться по округе, как настоящие волки.
- Серьёзно? - спрашивает Стайлз - пытаясь не хныкать после того, как Дерек сообщает ему, что сегодняшней ночью он останется в мотеле один. - Я шутил, когда говорил про ваше непременное общение с местными волчьими стаями.
- Мы не собираемся общаться с волками, Стилински, - говорит Кора, закатывая глаза.
- Кора могла бы, - продолжает Дерек, - учитывая то, как она подружилась с лосем. Но я не буду.
Кора шлёпает его по плечу.
- Я не пыталась подружиться. И это был американский лось.
- Простой лось, - настаивает Дерек.
- Это на самом деле был обычный лось, - соглашается Стайлз. Он поднимает подобранную брошюру о защите редких животных. - Тут есть описание.
- Как угодно, - ворчит Кора. - В общем, говорить с волками никто сегодня не собирается. Мы просто выбираемся, чтобы побегать. Это нормально.
- Нормально для... оборотней, - умышленно медленно проговаривает Стайлз.
- Это нормально для оборотней со стаей, когда им ничего не угрожает, - объясняет Дерек. - Только... в Бейкон Хиллз всегда было слишком опасно. Сколько я себя помню.
- Оу, - говорит Стайлз, - а мы просто устраивали большую скучную вечеринку с ночевой, Элиссон и Скотт упорно избегали друг на друга, Айзек и Лидия спорили из-за близнецов, а я напивался в углу до паршивевшего состояния.
- Ты ещё поймёшь, почему мы бежим, - сухо произносит Кора.
- Да, но...
Стайлз замолкает, не зная, как выразить отвратительное предчувствие внутри.
- Мы оставим тебе телефон, - говорит Дерек.
Стайлз пожимает плечами и пытается улыбнуться.
- Клёво. По рукам.
Они бегают уже несколько часов. Йеллоустон необъятен, просторнее любого места, в котором Дереку когда-либо доводилось бывать, к тому же, это просто изумительное ощущение - бежать без постоянного страха пересечь установленные границы. Ночной воздух прохладен и свеж, запах города необычайно рассеян, а Кора дерётся точно так же, как в те времена, когда она была ещё щенком.
В Йеллоустон действительно есть стая волков, но, видимо, они чувствуют, что с оборотнями им не совладать, или же здесь уже бывали другие вервульфы. Он замечает пару волков краем глаза, те наблюдали из темноты, но не вмешивались. По крайней мере на сегодня эта территория принадлежала Дереку и Коре.
Дерек бежит изо всех сил. Он бегал быстрее, когда был альфой, но как только он разгоняется настолько, что его лёгкие начинают гореть огнем, а мышцы сводит судорогой, он забывает про это. Кора набрасывается сзади, и Дерек пускается по земле кувырком, они катятся с холма вместе, Кора цепляется за его спину. Они набирают все большую и большую скорость, сила тяготения держит их вместе, пока Дерек наконец не спихивает её на очередном круге и выпрямляется, свободный.
Кора докатывается до подножья холма, вскакивая с сальто, как только земля под её ногами выравнивается. Дерек проносится мимо неё, навстречу ледяной реке.
Они прыгают туда вместе, погрузившись и синхронно вынырнув, словно поплавки. Кора тут же макает его головой в воду.
Дерек разражается смехом.
Они возвращаются в мотель рано, до рассвета ещё уйма времени. Стайлз носится с распахнутыми глазами, телевизор включен, на постели разбросаны "Личные Мемуары и Признания Праведного Грешника", его настольные игры, телефон Дерека, и библия из шкафа. Он долго моргает, когда они заходят в номер.
- Эй. Привет! Вы вернулись.
Кора стягивает с себя одежду, ничуть не замечая жёсткости высохшей ткани. Она слышит, как за её спиной Дерек делает то же самое.
Стайлз пялится на них, открыв рот.
Луна всё ещё звенит в её венах, когда она надевает штаны и футболку. Она оставляет одежду отогреваться на полу. Ковёр всё равно не отличался чистотой. Телевизор слишком шумный и яркий, она выключает его, а затем начинает убирать вещи с кровати.
- Ребят, вы... в порядке? - спрашивает Стайлз.
Дерек выключает свет.
- Всё нормально. Ложись.
- Ч-чего?
Кора толкает его на кровать, возможно, чересчур сильно, и устраивается рядом. Она ложится на живот, повернув лицо к стене, но предусмотрительно кладёт руку на Стайлза, чтобы тот не отодвинулся. Она слышит, как Дерек залезает в постель со стороны Стайлза, а затем их накрывает покрывало. Тепло. Кровать пахнет Стайлзом: он очень долго сидел на ней.
Последнее полнолуние они провели в мотеле на окраине Финикса, сидя и тупо пялясь в стены. Кора думала, что ещё слишком рано просить Дерека бежать, думала, что ему хотелось тихонько посидеть в комнате, но вместо этого лишь обрекла их на страдания. Теперь она понимает, что Дерек, скорее всего, всю ночь провел с такими же мыслями насчет неё.
- О-о-о-о'кей, - говорит Стайлз, зажатый между ними.
Кора уже почти уснула.
Стайлз спокойно спит всю ночь.
На последний День в Йеллоустон Стайлз вытаскивает их посмотреть на гейзер "Старый Вояка" в последний раз. И когда они дожидаются, пока "Старый Вояка" забьёт - он был вовсе не таким пунктуальным, как рассказывали - они спорят насчёт того, куда ехать дальше. Вернее, Стайлз спорит с Корой. Дерек не видит особой разницы. И когда Кора окончательно уговаривает Стайлза на Бедлендс, гейзер начинает бить, и Дерек невольно отмечает, что выбранное направление медленно, но верно уводит их всё дальше и дальше от Калифорнии.
С того самого момента, как Стайлз приехал, Дерек мучился чувством вины из-за того, что отрывал его от образования, его друзей, его стаи... всего, что Дерек потерял сам. Стайлзу было семнадцать. Он не понимал, от чего именно отказывался.
А теперь Дерек не знает, сможет ли вообще отпустить его обратно.
- Дерек, множественное существительное.
- Зубы.
- Кора, прилагательное.
- ...Напыщенный.
Дерек вздыхает, но Стайлз лишь хихикает и записывает слово.
- О'кей, Дерек. Еще одно прилагательное.
- Инфантильный, - говорит Дерек подчеркнуто глядя на Кору.
Кора показывает ему язык.
- Кора, существительное.
- Пассивно-агрессивные старшие братья.
Стайлз замолкает.
- Я... не думаю, что это сюда поместится.
Кора улыбается, демонстрируя полный набор зубов.
- Пиши помельче.
В Бедлендс всё оказывается настолько печально, как Стайлз и предполагал. Сухо, коричнево, а текста в брошюре со здешними интересными местами не хватает даже страницы на три. Только на одну. Главным развлечением тут считается поездка по самому парку, и Стайлз никак не собирается страдать без возможности пожаловаться хоть кому-нибудь, и потому, когда они заселятся в отель, он выходит наружу, чтобы позвонить Лидии.
- Стайлз,- говорит Лидия, подняв трубку.
Стайлз вдыхает.
- Привет, Лидия.
- Как ты?
- Нормально, - отвечает Стайлз. Он видит, как при каждом слове из его рта в ночной воздух поднимается пар. - Мы в Бедлендс, и это реально самое поганое место на свете.
- Бедлендс - важная часть геологического и палеонтологического рельефа Штатов, Стайлз, - чопорно сообщает Лидия.
- Ага, вполне возможно, но это не значит, что мне хочется провести тут каникулы. Это как провести весь отпуск в ЦЕРН.
- Некоторые и проводят свой отпуск в ЦЕРН, - подтверждает Лидия.
Стайлз морщит нос.
- Скучные люди.
Лидия фыркает.
- Ты хоть представляешь, каких вершин там достигают?
- Да. Темная материя, кварки, теория струн... - Стайлз машет рукой, - ... еще в Стар Треке было.
Лидия недовольно вздыхает, и Стайлз улыбается.
Она выжимает из него ещё несколько подробностей. Стайлз делится незначительными: что они ели на ужин, забавные названия городов, мимо которых они проезжали, жутковатый туалет на заправке с дюжинами мертвых бабочек в рамках, аккуратно подписанных и приколотых к холсту. Он цепляется за любое слово Лидии, надеясь, что этот разговор кончится прежде, чем он поддастся тянущему желанию спросить про отца.
- И-и-и... Я дошел до пятого уровня в гонках, - говорит Стайлз, отчаянно подыскивая слова. Он не рассказывал ей про кошмары, или про вновь обретенное либидо, или про то, что Кора - как оборотень Сноу Уайт. - Эм. И в торговых автоматах тут есть "Combos".
- Вот как, - равнодушно хмыкает Лидия.
Стайлз пробует снова.
- Я...
- Стайлз, - перебивает Лидия. - Это всё захватывающе. Правда. Но нам нужно обсудить кое-что ещё. Тебе это не понравится, но время пришло.
У Стайлза пересыхает во рту.
Лидия медлит.
- Стайлз, ты должен знать... и я думаю, ты уже сам понял... ты уехал из Бейкон Хиллз не потому, что твой отец хотел отправить тебя куда-то.
- Да, - Стайлз чуть ли не хрипит. - Да, именно поэтому. Я...
- Не изображай из себя дурака.
- Я не изображаю из себя дурака.
Лидия вздыхает, но с очевидным усилием терпеливо продолжает:
- Стайлз, если ты вправду думал, что больше не нужен своему отцу, зачем нужно было столько предосторожности? Телефон, деньги, компьютер...
Стайлз делает вдох, затем выдох.
- Дэнни...
- Нет,- сухо прерывает Лидия.
- Он мог, - настаивает Стайлз. - Он собирался...
- Стайлз, ты уехал из Бейкон Хиллз, потому что сам того хотел, - она обрывает его на полуслове, похоже, потеряв последние капли терпения, - и это нормально. Ты не совершил ошибки. Ты должен был уехать. Тебе нужно было уехать.
Стайлз смотрит на дверь их номера в мотеле. На парковку. Куда-то.
- Это так. Я знаю, что это было непросто, - продолжает Лидия, с сочувствием стального слитка. - Но ты должен признать это, ведь когда ты... если ты вернёшься, всё может быть иначе. Всё и будет иначе.
- Насколько иначе? - тихо спрашивает Стайлз.
- Станет легче, и для тебя тоже. Неметон, судя по всему, оказывает на тебя иное действие, нежели на Скотта с Эллисон, и мы хотим остановить его... Дитон согласен со мной, ему самому интересно, что всё это может значить. Мы работаем над этим вместе.
Боже, разве могло быть по-другому?
- Это не... не из-за Неметона, Лидия, - говорит Стайлз. - Ты не сможешь ничего исправить.
- Не тупи, - пренебрежительно заявляет Лидия. - Ты выше всей этой идиотской подростковой самокритичной ерунды. Я же тебя знаю. Мы с Дитоном разрабатываем очень неплохую теорию прямо сей...
- Вы не...
- Бог мой, Стайлз, это не настолько сложно, - раздраженно произносит она. - Ты доверяешь мне?
- Разумеется, доверяю, - тут же выпаливает Стайлз. - Но...
- Тогда верь мне, если я говорю, что будет легче, когда ты вернешься, - Лидия говорит строго, настолько строго, что будто бы одни её слова уже гарантируют успех этой идеи.
- Ладно, - вздыхает Стайлз. - Да. Я верю тебе.
- Нет, не ладно, - возражает Лидия. - Не смей недооценивать меня, Стайлз. Я знаю, что ты чувствовал себя здесь просто ужасно, и имел полное право уехать, а сейчас у тебя есть все права не возвращаться, но если... если ты всё же оставишь свою семью и друзей, это не потому, что тебе слишком страшно даже подумать о возвращении домой.
Стайлз задыхается. Только через несколько секунд он наконец может внятно говорить:
- Иди к черту. Иди ты к черту, ты ничего не знаешь, ты... ты два месяца просиживала свой зад, видела и понимала, судя по всему, через что мне пришлось пройти, и теперь меня называешь трусом?
- Ты мог попросить о помощи, - ледяным голосом сообщает Лидия.
- О да, это после всего того, что мы пережили вместе... ох, погоди. Нет. Ты была слишком озабочена долбанным Эйданом. А если бы и не была, это все равно бы не имело значения, ведь ты всё равно ничего не можешь исправить. Ты не можешь исправить меня. Это не Неметон, дело во мне, только во мне. Так что оставь меня в покое. Понятно?
Далее следует долгая пауза, а затем Лидия вздыхает, будто лишний раз убедившись в его тупости.
- О'кей. Будь по-твоему. Иди спать, поговорим об этом позже.
- Нет, не поговорим.
- Да, и ещё раз да. Ты храбрее, чем кажешься. Я-то тебя знаю.
Стайлз сбрасывает звонок, потирает большим пальцем кнопку завершения вызова, а затем застывает на месте, дрожа и держа телефон перед собой. Ещё немного, и у него случится гипервентиляция. Он должен взять себя в руки.
Ему нельзя думать об этом прямо сейчас.
Стайлз возвращается в номер бледным и дерганным, а вопрос, который мучал Дерека - стоит ли снова выбрать комнату с двуспальной постелью, или же арендовать с двумя одиночными - сразу отпадает. И он не удивлён, когда посреди ночи Стайлз начинает дёргаться и будит их невнятным бормотанием - это продолжается ровно до тех пор, пока они всё же не решаются его разбудить.
- Вставай, - говорит Дерек, вытаскивая оторопевшего Стайлза из кровати. - Вставай, пройдемся. На улице.
Стайлз оборачивается к Коре.
- Шуруйте, - пренебрежительно бросает она, махнув им рукой и уже снова устраиваясь на подушке. - Я погрею постель.
Они одеваются и выходят наружу, где идёт снег. Стайлз застёгивает пуговицы.
- Блядь, - выдыхает он, повернув голову по ветру, - как холодно-то. Я не был рожден для такого.
- Ты разве не поляк? - спрашивает Дерек.
- Ты вообще валлиец, - возмущается Стайлз. - Но разве я опускаю шуточки про овец?
Дерек не представляет себе, как валлийское происхождение связано с овцами, но не особо хочет выяснять.
- И как ты не мёрзнешь? - вопрошает Стайлз, оглядывая его.
- Оборотень же, - напоминает ему Дерек.
Стайлз фыркает.
- Да, конечно, но вы не настолько горячее людей. Тем более, если подумать, вы должны быть даже более восприимчивы к холоду. Холод измеряется разницей между температурой твоего собственного тела и температурой окружающей среды, и потому вам проще сносить жару, потому что ваши тела обычно имеют высокую температуру, но вот холод...
- Оборотень, Стайлз.
- Наука, - возражает тот.
- Завтра мы купим тебе шапку с шарфом, - обещает Дерек.
- То есть, мы остаемся на севере? Если что, я голосую за юг. Тут стремно. Я думал, что снег не выпадает раньше Рождества, - бурчит Стайлз.
- Куда сами захотите, туда и поедем, - говорит Дерек, пожимая плечами.
Стайлз останавливается, недоверчиво глядя на Дерека.
- У тебя нет никаких предложений? Вообще?
- В общем, да, - честно отвечает Дерек.
- Ох, ну же, - подталкивает Стайлз. - Мы же говорили об этом, чувак. Ты можешь быть собственный взгляд на вещи без страха кого-либо убить.
- Я знаю, - говорит Дерек, стискивая зубы.
- Тогда скажи, куда тебе хочется поехать. Или куда не хочется. Это как с пиццей, обещаю, это ничем не гроз...
- Стайлз, мне всё равно, - срывается Дерек, сжимая руки в кулаки. - Мне абсолютно плевать, куда мы поедем дальше. Только и всего.
- А на что тебе, в таком случае, не плевать? - спрашивает Стайлз, раздраженно взмахнув руками. - А? Тебя не волнует, ехать на север или на юг, пользоваться машиной или идти пешком, есть жареный рис или вареный, сплю я на полу, или между вами с Ко...
- Ты, - настойчиво перебивает Дерек, схватив и опустив руки Стайлза вниз, накрывает их собственными ладонями.
Стайлз пялится на него с открытым ртом.
- Меня волнуешь ты, - уже спокойнее говорит Дерек. - И Кора. Я хочу, чтобы вы двое были счастливы. И ничего больше. О'кей?
Стайлз моргает. Его приоткрытый рот напоминает букву "О", щёки и уши порозовели от холода, а в волосах блестит полурастаявший снег. Он прекрасен.
- Идём, - говорит Дерек, отпустив одну руку Стайлза, но по-прежнему крепко сжимая другую. - Если будешь стоять тут слишком долго, превратишься в снеговика.
Стайлз бредёт за ним и не говорит ни слова до самого конца их прогулки, даже в тот момент, когда Дерек устраивает их переплетённые руки в кармане Стайлзовой куртки.
Сегодня Стайлз какой-то странный. И под "странным" Кора имеет в виду "до невозможного раздражающий". Он не затыкается с того момента, как проснулся, рассеян, как рыбка, а его нервозность начинает, похоже, представлять опасность для него самого. И если бы она не слышала, как в стеклянной баночке позвякивают таблетки, то решила бы, что тот так и не принял аддералл утром.
А ещё он внезапно обнаруживает в себе энциклопедические знания истории Бедлендс, вываливая их на Дерека с Корой, как только пауза в разговоре затягивается дольше, чем на полсекунды. В итоге, так как и Дерек, и Кора... в общем, он говорит крайне много.
Она пытается утихомирить его, но не слишком усердно, потому она поглощена просторами Бедлендс. Они похожи на настоящую пустошь - выжженные, острые, открытые всем ветрам. Это так не похоже на дом. Странно, но её начинает мучить желание вернуться. Но прежде, чем она успевает всерьез затосковать по дому, её отвлекает незатихающее тарахтение Стайлза.
Но ко второй половине дня она больше не может это выносить.
- ...никто особо не волновался из-за границ, и когда англичане начали обстреливать...
- Стайлз, - перебивает она.
Дерек неодобрительно глядит на неё с водительского сидения.
Кора выгибает брови.
- А? - спрашивает Стайлз, терзая в руках идиотскую волкошапку, купленную в сувенирном магазине сегодняшним утром. - Черт. Простите. Я чересчур много говорю, да?
Дерек тут же качает головой.
Сегодня он необычайно снисходителен к Стайлзу. И это тоже её обескураживает.
- Помолчи хотя бы чуть-чуть, - наконец просит Кора сквозь зубы.
- Ох, - говорит Стайлз. - Извини. Конечно.
Она слышит, как тот продолжает мучить меховую шапку.
Тишина длится минут десять, а затем Стайлз открывает рот снова.
(Его будят тёплые, ласковые руки. Стайлзу, кажется, что это мама, пока он не различает лицо Тары в приглушенном свете комнаты, его накрывает настолько острым разочарованием, что он готов расплакаться прямо здесь и сейчас. Мама мертва. Она умерла несколько недель назад. Пора бы уже понять.
- Привет, дорогой, - шепчет Тара. - Прости, что разбудила.
Стайлз растерян. Его ночник включён, на улице ещё темно, и потому для сбора в школу рановато. Почему Тара тут? Где папа?
А затем он замечает шерифа Бриггса, стоящего в дверном проёме его спальни, что озадачивает его ещё сильнее. Шериф Бриггс очень высокий и тучный, папа всегда зовёт его "хорошим человеком". Но что он делает тут, у Стайлза в спальне?
- Тебе нужно встать, Стайлз, - говорит Тара, вытаскивая его из постели.
Стайлз сонно повинуется, вздрогнув из-за ночной прохлады. Тара натягивает на него мягкое худи с драконьими шипами на капюшоне, помогая протолкнуть руки в рукава. Шериф Бриггс держит его чемодан со Скубби Ду, который бабушка подарила ему на Хануку, когда он был у неё в гостях. Его хотят отвезти к бабушке?
Шериф Бриггс отдает чемодан Таре и с лёгкостью подхватывает Стайлза на руки.
А вот папа больше не может брать его на руки. Стайлз слишком большой. Но это здорово. Шериф Бриггс теплый и крепкий.
- Где папа? - шепчет Стайлз тому в воротник.
- Твой отец... Он не в очень хорошем положении прямо сейчас, сынок, - говорит ему шериф Бриггс.
Стайлз зевает.
- В каком? Мы едем к нему? А как же бабушка?
- Нет, он просто... твой отец так грустит из-за твоей мамы, милый, он поговорил с нами, и мы решили немного ему помочь, он думает, что пока ему не полегчает, тебе лучше пожить в другом месте. Помнишь свою тетушку Роуз? Она приедет, чтобы забрать тебя. Это как настоящее приключение. Как у Сэма Грибли.
Стайлзу очень нравится Сэм Грибли.
Но...
- Вам нужно расписаться в моём табеле, - невнятно произносит Стайлз, пытаясь поднять голову. - Там снова замечание. Мисс Маркус говорит, что если никто не распишется, то меня опять оставят после уроков.
В последнее время Стайлзу часто делают замечания и наказывают. Он не нарочно так себя ведет. Это скучно, да и папа всегда выглядит утомлённым, когда Стайлз протягивает ему розоватый бланк. Ему никак нельзя снова получить наказание.
- Я поговорю с мисс Маркус, - обещает Тара.
- А Скт и Хизр? - спрашивает Стайлз.
- Может быть, они приедут в гости, - отвечает Тара. - Не знаю. Надо спросить у тёти Роуз.
Тётя Роуз. Стайлз будет жить с тётушкой Роуз.
- А папа? - спрашивает Стайлз, не понимая, каким образом он будет жить с тётушкой Роуз, если он уже живет вместе с папой?
- Твой папа поправится, пока ты будешь в отъезде, - говорит Тара.
Стайлз хмурится, ему совсем не нравится этот ответ.
- Я не хочу уезжать. Мне нужен папа.
Они останавливаются внизу, и Тара проводит рукой по его волосам.
- Я знаю, дорогой. Но это ненадолго. Ты должен быть храбрым ради своего отца.
Он начинает плакать.
- Мне нужен мой папа. И я нужен ему. Он любит меня, даже если я плохо себя веду.
- Он очень тебя любит, но сейчас ему нелегко, и он не может о тебе позаботиться, - ласково говорит Тара. - Ты будешь храбрым ради него, Стайлз?
- Нет. Нет, мне нужен папа, где мой папа? - теперь он действительно всхлипывает, извиваясь в руках шерифа Бриггса. Заплаканными глазами он отчаянно ищет отца в гостиной, но папы нет на диване, где он обычно сидит. Только пустые бутылки. - Папа? Папа! Где папа?
- Он в участке, Стайлз, - твердо отвечает шериф Бриггс. - Он не в лучшем состоянии, Стайлз. Он немного пьян прямо сейчас.
- Нет, - Стайлз икает, дергаясь, выворачиваясь, истерично пытаясь вырваться. - Нет, нет, нет, нет, мне нужен мой папа, нужен папа, мне... нужен папа...папа, папа, папа, папа...
Он задыхается.
- ...Папа...
Он задыхается.
- ...Папа...)
Он задыхается.
- Стайлз, - настойчиво зовёт Дерек, но толку от этого мало, потому что тот сжался и отвернулся от него. - Кора, скажи ему дышать. Посмотри в глаза, заставь его... считать.
- Папа, - выдавливает Стайлз. - Папа, позвоните... позвоните папе.
Кора с усилием переворачивает Стайлза на спину, чтобы тот оказался лицом к Дереку.
- Я позвоню его отцу. Разберись пока с... дыханием.
Дерек бросает ей свой телефон и отбрасывает покрывало, борясь с желанием встряхнуть Стайлза за плечи.
- Стайлз. Какой номер у твоего отца?
Стайлз мотает головой.
- Ты не знаешь?
Он продолжает мотать головой, беспомощно глядя на Дерека.
- Я позвоню Лидии... у неё есть номер, - говорит Кора.
Дерек снова смотрит на Стайлза, прямо в глаза.
- Тебе нужно дышать, Стайлз. Дыши. Глубоко вдыхай, давай же.
- Я... уже, - выдыхает Стайлз между отрывистыми вдохами. - Уже... я могу... дышать... чёрт.
Дерек фыркает, подавляя панику, проникающую через еле заметное головокружение.
- Не время спорить, Стайлз.
Стайлз закашливается на мгновение, затем странно хихикает и, наконец, делает несколько резких, глубоких вдохов. Он хрипит и давится, но, по крайней мере, дышит уже глубже.
- Стайлз, Стайлз, все наоборот, как твой сад растёт? - лихорадочно выдает Стайлз, истерично хихикая в перерывах между вдохами.
- Что?
- Лидия, это Кора. Нет, не бросай трубку, это срочно. Мне нужен номер отца Стайлза прямо сейчас.
Стайлз закрывает глаза, его дыхание сбивается снова.
- Стайлз, смотри на меня, - приказывает Дерек. - Открой глаза и смотри на меня. Я помогу. Обещаю.
Стайлз мотает головой.
- Стайлз.
- Набрала, я набрала, - говорит Кора, протягивая телефон Стайлзу, но тот не смотрит. Дерек забирает у неё мобильник, осторожно подхватывает руку Стайлза, тот не отдергивает её, и Дерек вкладывает телефон ему в ладонь, поднеся к его уху.
Он обменивается взглядами с Корой.
- Алло? - Дерек слышит голос шерифа на другом конце провода.
- Папа, - хрипит Стайлз, заливаясь слезами.
- Стайлз? Что случилось? Ты ранен? Где ты? - начинает спрашивать шериф. - Стайлз!
- Прости, - всхлипывает Стайлз. - Прости, что я сбежал, это не твоя вина, я пытался, я... я никудышный человек и плохой сын, и...
Дерек чувствует, что нему однозначно не стоит дальше слушать этот разговор. Судя по лицу Коры, та ощущала то же самое.
- Дыши, Стайлз, - неожиданно спокойно приказывает шериф. - Дай мне услышать, как ты дышишь. Один вдох. Вдыхай.
Стайлз глубоко вдыхает, пока не давится ещё одним всхлипом.
- Стайлз, всё хорошо. Вдыхай ещё раз.
Стайлз снова вдыхает воздух, в этот раз удачней.
- Замечательно. Уже два. И ещё раз.
- Я в порядке, - заверяет Стайлз, набирая полные легкие воздуха. - Теперь я в порядке, в порядке, в порядке...
- Дыши, идиот, - одновременно произносят шериф с Дереком, хотя в исполнении Дерека фраза звучит как-то обиднее.
Стайлз вдыхает ещё раз, а затем ещё, уже без указания. Похоже, ему лучше. Дерек абсолютно уверен, что гипервентиляция прекратилась тогда, когда тот услышал голос отца, но ведь потом он тоже нехорошо всхлипывал. Дерек не знает, чем бы это закончилось, если бы они не дозвонились отцу Стайлза.
Дерек с Корой встают, чтобы выйти, но Стайлз вдруг протягивает руку, схватившись за Дерека и глядя на Кору.
- В-вы куда?
- Стайлз? - растерянно зовет шериф.
- Хотим дать вам поговорить наедине, тупица, - объясняет Кора.
Сердце Стайлза в ответ подскакивает.
- То есть... то есть, на улицу?
Дерек оглядывается. Идти больше некуда. Если только...
- Серьёзно, Дерек? Серьёзно? - вопрошает Кора, когда они уселись на полу ванной спиной к стене.
Дерек пожимает плечами, избегая её взгляда.
Она закатывает глаза и вздыхает, а потом кладет голову ему на плечо и засыпает снова.
Со спокойствием, окончательно вернувшимся после разговора с папой, Стайлз вдруг осознаёт, что все же позвонил отцу.
- Стайлз? - осторожно зовёт отец, когда Стайлз слишком долго молчит. - Ты в порядке? Ты же не ранен?
- Нет, - помедлив, говорит Стайлз.
- Хорошо. Ты в безопасности? - медленно спрашивает отец.
- Конечно.
- С тобой кто-то есть? Кто-нибудь, достойный доверия?
Стайлз бросает взгляд на запертую дверь ванной.
- Да.
- Хочется пить?
- Нет, мне... - Стайлз сглатывает и очень тихо спрашивает. - Пап... по десятибалльной шкале, как я близок к тому, чтобы ты от меня отрекся?
- Если... десять - самое большое? - уточняет отец.
- Ага.
- Ну, тогда, - задумчиво произносит тот, - если так, полагаю, где-то около минус трех. Или даже минус четырех.
У Стайлза вышибает воздух из лёгких.
- Боже, Стайлз. Я когда-либо давал повод думать, что я могу отречься от тебя?
- Никогда, - жалко отвечает Стайлз. - Это всё из-за меня и моих тупых мозгов.
- С твоими мозгами все в полном порядке, Стайлз, - как всегда, говорит отец.
- Папа, - тихо зовет Стайлз. - Пап, я... помнишь то волшебное дерево, под которым вас удерживал дарак?
- Нем... матод? Как это связано с твоим мозгом?
- Неметон, да. Ну. Чтобы найти вас, Скотт и Эллисон, я... как бы связались с ним, что ли. И в нас осталась, эм, тьма. Вокруг сердца. Это как медальон-крестаж в "Гарри Поттере". Как в седьмой книге.
- ...зло? - предполагает отец.
Ужаснейшая, ледяная бездна прямо в центре груди, обволакивающая сердце и стягивающая легкие до тех пор, пока ваши тела окончательно не закоченеют.
- Типа того, - говорит Стайлз. - В общем, это... плохо. Ужасная штука посреди груди, всё время. В любом случае, с этим можно только смириться. Сконцентрироваться на других вещах, понимаешь? Но. Но я не мог...
- Ты не можешь не обращать внимания, - тяжело завершает отец, когда Стайлз не в силах найти нужных слов.
- Да.
Тот вздыхает.
- Ну вот какого черта, Стайлз. Почему ты мне не рассказал?
Стайлз с усилием сглатывает комок в горле.
- Прости.
Долгая, долгая пауза.
- Пап? - зовет Стайлз, его голос предательски дрожит.
- Знаешь, когда я... после смерти твоей матери, когда ты уехал к тёте Роуз... мне стало лучше, - медленно говорит отец, и Стайлз буквально перестает дышать, потому что эта первая, вторая и третья темы, которые запрещено поднимать в доме Стилински. - В конце первой недели я впервые приехал навестить тебя. Да, точно. Стайлз, в ту секунду, когда я снова тебя увидел... я долгие месяцы не чувствовал себя таким счастливым.
Стайлз помнит широкие объятия, в которые отец заключил его по приезду, долгие, до хруста в костях. Стайлз вспоминает, что его воротник потом оказался мокрым, а его отец улыбался, хотя по его лицу текли слёзы.
- Ты был далеко, - негромко продолжает отец, - и потому я осознал, насколько сильно ты был мне нужен. И каждую встречу с того момента, до тех пор, пока я не увез тебя домой... те секунды были самыми яркими для меня. Стайлз, просто смотреть на тебя – самое яркое событие в моей жизни. Даже когда мы ссоримся, или когда ты бываешь невыносим, или когда умалчиваешь об оборотнях, что угодно. Ты всегда будешь мне нужен.
Стайлз снова плачет.
- Папа...
- На той записи, которую ты мне оставил, ты упомянул тетушку Роуз, - говорит отец старым и усталым голосом. - Ты думал, что я снова отправлю тебя туда.
- Да, - сквозь слёзы подтверждает Стайлз. - То есть, нет. Это всё Неметон в моей голове. У меня были и кошмары, и галлюцинации, и... черт, мне нужно извиниться перед Лидией... но я не понимал, что... Ты. Ты бы этого не сделал. Папа, я знаю, что нет.
- Стайлз, я клянусь тебе, нет на земле ничего такого, что заставило бы меня снова отправить тебя куда-либо, - говорит отец. - Я был не в себе в тот момент. Потерять твою маму - худшее, что мне довелось пережить, и я... я сдался, сынок. Я окончательно сдался.
- Прости, - хрипло шепчет Стайлз.
- Ты меня прости, - отвечает отец.
Стайлз сопит носом.
- ...так я могу вернуться домой?
- Ты всегда можешь вернуться домой, Стайлз.
Стайлз глотает всхлип и кивает.
- Хорошо. Хорошо, я еду домой. Я люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю. Ты точно в порядке? Мне нужно приехать за тобой?
- Нет. Нет, я справлюсь. Меня отвезут домой. Можно я позвоню тебе утром?
- Конечно.
Стайлз снова хлюпает носом.
- Хорошо.
- Хорошо, - говорит отец.
Наконец, раздается несмелый стук в дверь, затем она открывается, и в проеме возникает Стайлз. Его глаза опухли, лицо заплаканно, да и выглядит он измождено. Хотя, взглянув на Дерека и Кору, сидящих на полу, он почти незаметно улыбается.
Кора поднимает голову, зевая. Дерек сомневается, стоит ли убрать руку, которой он обнял Кору, но та, кажется, не возражает, так что он не двигается.
- Вы слушали? - тихо спрашивает Стайлз.
Дерек качает головой.
Стайлз опускает взгляд.
- Я... я говорил с отцом. Вы не против отвезти меня завтра домой?
- Он заставляет тебя вернуться? - спрашивает Дерек, прищурившись.
- Нет! - говорит Стайлз, резко подняв лицо. - Нет, всё не так, боже, нет. Я сам хочу домой. Нет, ребят, вы просто замечательные. Эти две недели были... вы вдвоем так меня выручили. И было весело. И я потрогал лося. Я так, так благодарен...
- Мы поняли, - перебивает Дерек.
- И это был американский лось, - вежливо вставляет Кора.
- Обычный, - хором возражают Дерек со Стайлзом.
- Как хотите, - говорит Кора, снова зевая. - Завтра мы везём тебя обратно. Круто. Пойдём уже спать?
Прежде чем подняться, Дерек смотрит на Стайлза: тот кивает. Кора уже встала и подошла к кровати, но она дожидается, пока Стайлз залезет первым, прежде чем лечь за ним. Дерек укладывается последним с другой стороны от Стайлза и гасит свет. Подушки пахнут только ими, запахи прежних постояльцев окончательно выветрились, сейчас Дерек слышит стук сердец Коры и Стайлза. Он чувствует их дыхание.
Ему не нужно быть альфой для этого. Здесь и сейчас, когда они лежат рядом, способностей беты более чем достаточно.
Они просыпаются довольно поздно, но, к счастью, до времени выселения. Стайлз собирает свои вещи, застегивает куртку, натягивает на голову волкошапку и выходит наружу, чтобы позвонить отцу. Кора испытывает искушение подслушать, но стоит ей двинуться в сторону двери, Дерек бросает на неё гневный взгляд, она раздраженно глядит в ответ, но возвращается к сборам.
К одиннадцати часам они выезжают на трассу.
Ей кажется, это хорошо, что Стайлз решил вернуться домой. Ему нужно домой. Она понимает, что если бы не Стайлз, они с Дереком так и застряли бы в том мотеле посреди пустыни. Она рада, что он приехал. Возможно, она даже признает, что будет скучать по нему. Слишком странно думать, что придётся снова спать на одиночной постели без Стайлза посерёдке.
Кора имела кое-какие планы на Чикаго, но она ничуть не разочарована тем, что ничего не получилось. Более того, у неё уже есть кое-какие идеи относительно маршрута после того, как они отвезут Стайлза домой.
***
- Мне так жаль, - первым делом говорит Стайлз.
- Оно и понятно, - насмешливо подтверждает Лидия.
Стайлз вздыхает: разве он мог рассчитывать на другую реакцию?
- Я еду домой. Буду завтра, поздним вечером.
- Ага, - ничуть не удивленным тоном говорит Лидия.
- Что бы вы с Дитоном не задумали, - нерешительно продолжает Стайлз. - Я... ну, я попробую это, но не думаю, что это сработает. Мне до сих пор кажется, что у Неметона на меня особые планы, и вряд ли удастся его переубедить.
- Отлично, - говорит Лидия. - Оно сработает.
Стайлз закатывает глаза.
- Ну конечно.
- Обязательно. Амулет почти готов, и он должен помочь. И ещё, если ты вдруг забыл, через три недели начинаются выпускные экзамены, и мне нужен кто-то более-менее сообразительный, чтобы готовиться вместе, так что лучше заканчивай со своими делами поскорее.
- Эм, - роняет Стайлз. - А я хотел их пропустить и пойти в летнюю школу.
- Ни в коем случае, - объявляет Лидия.
- Договоримся, когда я приеду, - говорит Стайлз, заранее зная, что проиграет в споре. Слова "договориться" не существует в словаре Лидии Мартин.
- Конечно, - самоуверенно обещает Лидия, она-то прекрасно понимает, что все будет так, как ей захочется.
- Не мешай мне упиваться иллюзией наличия собственного достоинства. До встречи, Лидия.
- До встречи, Стайлз, - говорит она в ответ, а потом мягким тоном добавляет, - и... Я рада, что ты возвращаешься.
Когда Стайлз возвращается в машину, он улыбается. Дерек не может налюбоваться счастливым Стайлзом, несмотря на нелегкое расставание, предстоящее им совсем скоро. Но, по меньшей мере, в этот раз он рад, что Лидия собирается помочь Стайлзу. Будет куда легче прощаться.
Они ждут, пока Кора вернется из уборной, когда Стайлз внезапно открывает рот:
- Ну, ох, - говорит Стайлз. - Спасибо, что пытался поговорить со мной во время вчерашней истерики, а не... поцеловать. Как-то так.
- Поцеловать? - повторяет Дерек, развеселившись, несмотря на тревожную мысль, что он мог понять всё неправильно.
Стайлз кивает.
- Ага. Эм. Люди ещё в древности пытались таким способом успокоить паникующего человека.
- Это действует? - спрашивает Дерек, нахмурившись.
- Ну, вообще-то, да. Очень даже. Но... - Стайлз замолкает, а Дерек сдерживается, чтобы не потребовать у него договорить.
Но что?
Стайлз поднимает взгляд от своих колен, глазами встретившись с Дереком в зеркале заднего вида.
- Но если бы ты... поцеловал меня тогда. Не важно, по какой причине. Это был бы очень хреновый поцелуй.
Дерек улыбается, повернув голову, чтобы Стайлз не увидел его улыбки. Когда возвращается Кора, и они снова выезжают на дорогу, он включает тупой диск Стайлза и позволяет ему послушать свой сборник целиком. Хотя бы разок.
(Диск ставят на повтор далеко не один раз)
Это их последняя ночь вместе. Они останавливаются в отеле посреди Невады и снимают номер с большой кроватью. Ни один из них не говорит ни слова, когда они забираются в постель, Дерек обнимает Стайлза, который притягивает к себе Кору. Это последняя ночь, когда они могут так сделать.
Но почему-то они всё равно умудряются уснуть за десять минут.
Стайлз начинает чувствовать Неметон, стоит им подъехать ближе. На его грудь будто давит глыба льда, которая становится все тяжелее и тяжелее, однако, эта тяжесть не настолько душераздирающая, как на момент побега. Он сосредотачивается на Дереке, Коре и свежем листе "Мэд Либс", берет верхние ноты, во весь голос подпевая невероятным песням из "Лоренцо Моих Половых Губ", и всё становится вполне терпимо.
Они въезжают в Бейкон Хиллз ближе к вечеру. Стайлз просит Дерека высадить его на окраине квартала, чтобы уберечь его и Кору от отцовского допроса с пристрастием. После того, как Дерек припарковывается, у Стайлза уходит почти десять минут, чтобы засунуть сладости, банки с газировкой, зимнюю куртку и дурацкую волкошапку в свою сумку для лакросса. Он оставляет рыбалку и гонки в машине.
- На случай, если вы вдруг заскучаете, - значительно произносит Стайлз, переводя взгляд с Дерека на Кору. - И я оставил набор дисков, может, вам в пути надоест радио. И "Мэд Либс"! Хотя я не знаю, насколько весело играть в неё вдвоём. Ох, и еще несколько запасных батареек для игрушек в кармашке за сидением Дерека. Вы точно уверены, что не хотите остатки моих мармеладок?
- Фу.
- Нет, спасибо.
- Ладно, ладно, - говорит Стайлз. - Не хотите подсохших мармеладок - ваше дело.
Стайлз теребит в руках лямку своей сумки, стоящей у него на ступнях. Дерек с Корой неловко переминаются перед ним, но Кора видит, что Дерек явно не собирается как-либо справляться с паузой, и берет ситуацию в свои руки.
- Ну, - протягивает она. - Увидимся.
- Спорю, ты только рада от меня отделаться, да? - спрашивает Стайлз.
Кора хмурится.
- Стилински, не будь дураком.
Стайлз просто светится от радости.
- Ох! Точно! Папа сказал, что сохранил мой телефон. Дай мне свой, я запишу свой номер.
Кора вздыхает, но протягивает свой мобильный. Когда мгновение спустя она снова берет его, в списке контактов нет ни "Стайлза", ни "Стилински".
- Мел... как это вообще читается... что? - говорит она, глядя на экран.
Дерек из любопытства заглядывает в дисплей. Его брови взлетают вверх.
- Говорил же, - самодовольно сообщает Стайлз.
- Что это, черт возьми, вообще за язык? - вопрошает Кора.
Стайлз усмехается.
- Иврит.
- Оу, - говорит Кора, снова уставившись на имя, потому что она совершенно не представляет, как оно произносится. Она поднимает взгляд, когда понимает, что в воздухе снова повисла неловкая тишина, и закатывает глаза, прежде чем подтолкнуть своего брата вперёд.
Парни. Ну, на самом деле.
- Тебе, эм, - бормочет Дерек. - Тебе будет не тяжело нести всё это до дома?
Стайлз закатывает глаза.
- Чувак. Я нес её от автобусной остановки до вашего мотеля, когда на улице стояла жара чуть ли не в тысячу градусов. Думаю, я справлюсь.
- Просто спросил, - оправдывается Дерек.
Стайлз съёживается, смотрит на Дерека а затем подается навстречу и заключает того в объятия.
Дерек замирает, расслабляется, а затем постепенно начинает обнимать в ответ. Кора собирается заняться этой проблемой в ближайшую пару недель, Стайлз слишком долго помогал им скрывать взаимную привязанность.
Тем временем, объятия каким-то образом перетекают в поцелуй.
Кора с выгнутыми бровями наблюдает, как на этот раз уже Стайлз застывает, затем отходит от шока и отвечает взаимностью. Это осторожный и скромный поцелуй - без какого-либо участия языка. Меньше, чем через минуту Дерек отрывается, продолжая, впрочем, обнимать Стайлза.
Стайлз пьяно ухмыляется.
- Я твой личный сорт пепперони? - бессмысленно спрашивает он, когда наконец смог найти своё дыхание.
Дерек усмехается, почти незаметно, будто это что-то очень личное.
- Думаю, да.
Фу. Романтика. Её лошади куда интереснее.
Кора отправляет Стайлзу сообщение - "Это Кора", чтобы у него был её номер -, пока Дерек со Стайлзом ещё несколько секунд глупо улыбаются друг другу. Ей кажется, они это заслужили. Наконец, они оба вспоминают о существовании остального мира и поворачиваются к ней со странно виноватыми физиономиями.
- Чего вы ждете, моего благословения? - интересуется она.
Глаза Дерек округляются.
- А...
- В сторонку, - приказывает Кора, подходя ближе и отпихивая Дерек локтем в сторону. Он отодвигается без лишних вопросов, позволяя Коре оставить на губах Стайлза похабнейший слюнявый поцелуй.
После этого Стайлз таращится на неё огромными глазами, переводя взгляд то на Дерека, то опять на Кору.
- Э...
- Я бы поцеловала и тебя тоже, - сообщает Кора Дереку, - но бе-е-е. Ни за что.
- Так ты не имеешь ничего против..? - осторожно спрашивает Дерек.
- Нет, - нетерпеливо говорит Кора. - Едем. Ты тут стоишь и Стилински любуешься, а нам надо проехать как можно больше. Пока, Стайлз! Спасибо за компанию!
Дерек пыхтит, но всё равно улыбается.
- И куда вы собираетесь дальше? - спрашивает Стайлз, аккуратно вешая сумку на плечо.
- Посмотрим, - просто отвечает Дерек, затем наклоняется, чтобы быстро поцеловать его ещё разок и подходит к водительскому месту. - Ещё увидимся, Стайлз.
- Стойте, - внезапно говорит Стайлз, нахмурившись. - Я, что, теперь типа встречаюсь с вами двумя одновременно? Так, что ли?
Дерек ничего не отвечает, а Кора лишь фыркает со своего пассажирского сидения. Стайлз машет ей рукой. Та оживленно машет в ответ.
Без Стайлза всё как-то странно. Тихо. Не сказать, что Дерек не испытывает искушения открыть сборник с дисками прямо сейчас. Но, возможно, когда-нибудь в отдалённом будущем он и поставит в плеер какой-нибудь попсовый диск. Возможно.
Они останавливаются на заправке уже за пределами Бейкон Хиллз, на той самой, где Крис Арджент почти год назад разбил лобовое стекло его Камаро.
- Итак, - говорит Дерек, пока бак заправляется. Кора как раз закончила оттирать слой мертвых мушек с ветрового стекла и теперь стояла, наблюдая за бегущими цифрами на экране. - Ты как-то сказала, что это путешествие не из-за нас с тобой.
Кора глядит на него, а затем снова поворачивается к счетчику.
- Ага.
- Ну, - осторожно продолжает Дерек, - я только хочу знать, если всё это не из-за нас, то из-за чего же?
Насос щелкает, когда бак заполняется газом до предела. Дерек не спешит вынимать пистолет.
- Так было раньше, - Кора вздыхает, не глядя на него. - И мне ничего не хотелось. Но... теперь всё иначе.
- Так ты... не против? - спрашивает Дерек.
Кора поднимает к нему лицо.
- Хочешь увидеть мой дом?
- Твой... - до Дерека наконец доходит, и пораженно смотрит на неё.
- Придется прокатиться, - признает Кора.
- Да, - тут же говорит Дерек. - Да, я хочу увидеть.
Кора усмехается.
Вы: Стоим на мексиканской границе. Если у тебя нет международного тарифа, подключи
Мелхиседек: Уже есть
Мелхиседек: Стоп, а у вас вообще есть паспорта? Как вы собираетесь перейти?
Вы: Оборотни же
Мелхиседек: ОМГ нельзя на каждый неудобный вопрос отвечать ОБОРОТНИ ЖЕ
Вы: Дерек сказал напомнить тебе, что мы тут не в боевике снимаемся
Мелхиседек: А зря, мы могли бы сдохнуть, как долбанные герои. Звездные Войны по сравнению с нами курят в кустах
the end.
спасибо!
Большое спасибо, очень понравилось!
Замечательно! Мне понравилось, читается легко!)))
Спасибо за работу и ооочень красивые арты)
- Пап... по десятибалльной шкале, как я близок к тому, чтобы ты от меня отрекся?
- Если... десять - самое большое? - уточняет отец.
- Ага.
- Ну, тогда, - задумчиво произносит тот, - если так, полагаю, где-то около минус трех. Или даже минус четырех.
У Стайлза вышибает воздух из лёгких.
Очень понравился фик! Все герои очень вхарактерные
Спасибо!
Арты понравились )) Спасибо за них и за заявку
Это предложение стоило того чтобы ради него написать весь фик!
Хотя сам фик тоже потрясающий!
Спасибо за чудесный перевод)))