

Название: Равновесие
Артер: Атрика
Авторы: Мей Подколодный и Empatik
Бета: Мей Подколодный
Жанр: драма с элементами хоррора
Пейринг/Персонажи: Дерек Хейл/Стайлз Стилински
Категория: слэш
Рейтинг: NC-17
Размер: ~16000 слов
Предупреждения: ООС; оборотни по формату ближе к ГП, чем к TW
Саммари: После видения Лидии Стайлз отправляется на расследование загадочного пожара в небольшом городке Бикон Хиллз.
По заявке: №10
Ссылка на скачивание: pdf, docx, epub, fb2; зеркало
Иллюстрации: арт

Никто не знал, как именно всё началось.
Посреди ночи раздался непонятный шум, затем звон разбитого стекла и треск разгорающейся древесины. Дом, стоявший на краю заповедника Бикон Хиллз, вдруг занялся весь от фундамента и до самой крыши, превращаясь в смертельную западню для всех, кто там находился. Не было ни пожарной тревоги, ни свидетелей случившегося; никто не позвонил «911» и не попытался прийти на помощь.
В самом доме проснувшиеся от шума и жара взрослые пытались разбудить детей, укрыть их, вывести из огненного ада, в который превратились родные стены. Они пытались перекричать рёв пламени, сделать хоть что-нибудь, противостоять стихии, но ветер из выбитых окон только раздувал пожар сильнее. Едкий дым заполнял всё свободное пространство, проникал в лёгкие, заставляя своих жертв надсадно кашлять и припадать к полу, в надежде сделать хотя бы глоток воздуха. Чернели и обугливались светлые обои, шторы осыпались пеплом. Жар пробирался под кожу, заставляя кровь закипать, паника и беспомощность затапливали разум, не давая шанса на спасение.
Крики, еле слышные за треском пламени, постепенно затихли.
Огонь лизал деревянные стены, пытался добраться до ближайших деревьев, взвивался в безлунное небо разноцветными искрами, словно на праздник. Медленно и неуклюже дом оседал, разваливаясь обуглившимися кусками черепицы, настенными панелями, обломками мебели. Пламя затихло, оставляя чернеющий на фоне леса остов дома. Шум прекратился.
За много миль от этого места ведьма с криком проснулась, продолжая ощущать на своей коже огонь пожарища.

Стайлз опаздывал. Катастрофически и неизбежно. И другого выхода у него не было.
Желудок сделал кульбит, пришлось прислониться к колонне, пережидая мучительный приступ тошноты. Рядом из ниоткуда появлялись коллеги, которые поглядывали на Стайлза кто презрительно, кто сочувственно, а он пытался уговорить завтрак остаться в желудке.
«Кто вообще придумал эту чёртову аппарацию», — подумал он, выпрямляясь и фокусируя взгляд на двери. Всего несколько сот шагов, это не так уж много.
До рабочего места он добрался почти ползком.
— Опоздал опять, — коротко сообщил Скотт, не отрывая взгляда и палочки от сортирующихся прямо в воздухе бумаг. — Ничему тебя жизнь не учит.
— Давно ты переквалифицировался в Капитана Очевидность? — Скотт возмущённо дёрнулся, и документы немедленно свалились на пол беспорядочной кучей. Стайлз весело хрюкнул и получил за это почти справедливый тычок в живот.
Пока они разбирали перепутавшиеся бумажки (личные дела авроров младшего ранга, почти ничего интересного), Скотт успел рассказать об очередном свидании с Элиссон. Это имя за последние несколько месяцев надоело Стайлзу до корнуэлльских пикси, но он мужественно терпел, зная, что друг, если что, в долгу не останется.
— Кстати, тебя хотела видеть Лидия… Кажется, что-то важное.
— А ещё позже ты сказать не мог?! — ладони у Стайлза мгновенно вспотели. Он попытался перевязать галстук и заправить рубашку одновременно, но рук, конечно, не хватило. — Я нормально выгляжу?
— На пять баллов, — Скотт даже большой палец поднял. — Из ста.
В очередной раз задаваясь вопросом, какого Мерлина он до сих пор общается с этим засранцем, Стайлз поднялся в департамент прорицаний. Местные ребята пугали его до дрожи. Они сидели за столами с пустыми взглядами и напоминали полных психов. Иногда кто-то возвращался в бренный мир, записывал что-то, а потом вновь нырял в пучины времени.
Прорицатели нередко ошибались, но вообще-то пользы от них было немало. Особенно от некоторых.
«Лидия Мартин, штатный прорицатель», — гласила золотистая мерцающая табличка на её двери. Стайлз украдкой погладил изящные вензеля и постучал.
— Заходи, — о, этот голос. Лидия была единственной в отделе, кому выделили отдельный кабинет. Потому что банши, которая не может контролировать видения, способна довести до инфаркта человека даже с самыми крепкими нервами. Как-то во время кофе-брейка Лидия заорала так, что Стайлз до сих пор мурашками покрывался, и ожог на ноге сходил дольше обычного.
Она сидела на оттоманке с ноутбуком на коленях. И выглядела великолепно — как и всегда, впрочем.
— Привет, — Стайлз постарался звучать бодро, уверенно и круто, и в миллионный раз провалился с треском. — Ты…
— …хотела видеть, да. Слышал о пожаре в Бикон Хиллз?
Он нахмурился. В новостях не-магов про это писали с кучей эпитетов. «Страшная трагедия», «чудовищная катастрофа» и всё такое.
— Там, вроде, целая семья заживо сгорела. Жуть, — осторожно ответил он, пока плохо понимая, с чего Лидии пришло в голову позвать его к себе и поболтать про беды не-магов.
— Семья, — эхом отозвалась она и постучала карандашом по экрану. — Дети, взрослые, старики. Женщины и мужчины.
Стайлз переступил с ноги на ногу и всё-таки решился сесть рядом, у неё в ногах.
— Тебя что-то беспокоит?
— Расследование толком не ведётся. Я знаю, я проверяла. Посмотри, — Лидия подтолкнула к нему ноутбук и ворох газетных вырезок. Когда только успела…
«Происшествия
В Бикон Хиллз, штат Калифорния, в ночь на третье августа произошло возгорание жилого дома. Полиция штата выясняет причины пожара».
«Калифорнийская трагедия: никто не выжил
В случившемся меньше недели назад страшном пожаре погибла семья Хейл. Наш корреспондент побывал на месте трагедии…»
«Я знала эту семью: комментарии местных жителей
— Странная была семья. Я уверена, что это дело рук кого-то из них. Они же точно сектанты. Ни с кем не общались, себе на уме, глаза такие злые, даже у малых деток…»
Стайлза передёрнуло. Тётка из новостей с лихорадочно горящими щеками походила на сектантку больше, чем кто бы то ни было. И она, похоже, искренне радовалась тому, что случилось.
— Это не простой пожар, — Лидия говорила тихо, слова явно давались ей тяжело. — И, может быть, не последний.
— Ты говорила начальству? — она покачала головой, упорно глядя в монитор — и словно сквозь него.
— Нельзя.
Стайлз не стал спрашивать, почему. Лидия знала куда больше, чем все остальные, и на самом деле жутко от этого страдала, хотя не подавала виду.
— Тебе нужно туда поехать, — внезапно выдала она. Стайлз едва ноутбук не уронил.
— Подожди, а работа…
— Я прикрою, — перебила Лидия и потёрла плечо ладонью явно неосознанно. Кожа там была красная, как будто она прижалась ненадолго к чему-то горячему. — Стайлз, это не простой пожар. Никто не позвал на помощь. Как будто и не заметили. Огонь поднимался до неба, а жители ничего не делали…
Её голос стал низким и хриплым. В любой другой момент это прозвучало бы соблазнительно, но сейчас пугало до невозможности. Она снова потёрла руку, и Стайлз вдруг понял, что видения Лидии, верно, достигали не только разума.
— Ну приеду я туда. И что? Думаешь, смогу что-то выяснить?
— Стайлз, министерство не проверяло, что там случилось. Они никого не отправляли, не выясняли, даже не подключили наш отдел.
И вот тут она попала в точку. Стайлз почувствовал, как в нём просыпается безмерное, жадное любопытство, которое столько раз приводило к большим, нет, огромным проблемам, что он уже со счёта сбился. Не может такого быть, чтобы аврорат закрыл глаза на происшествие в мире не-магов. Проверка на магическое вмешательство — обыденность и норма, любое убийство, ограбление, теракт, в конце концов… Всегда один или несколько авроров выезжают или аппарируют туда, где что-то случилось. Потому что статут секретности никто не отменял, потому что в любой момент может вынырнуть очередной псих, возомнивший себя новым Гриндевальдом, или просто какая-нибудь обиженная ведьма решит, что изменившего ей супруга проще отравить, чем заморачиваться с разводом.
А тут — смерть целой семьи, и никто ухом не ведёт?
— У тебя есть предположения? — он сгрёб в кучу заметки, уже предвкушая, как развесит всё на любимой пробковой доске и начнёт протягивать цветные нитки, связывая картину в единое целое. Стайлз всё ещё считал, что следовательский отдел совершенно напрасно его отверг. Идиоты.
— Что-то не так с этим местом, — медленно произнесла Лидия. Она поднялась с оттоманки и выщелкнула из пачки сигарету. Её палочка, всегда идеально отполированная, расцвела красноватым огоньком. — Тебе придётся быть осторожным. Никакой аппарации, иначе отдел отследит.
— Какое счастье, — вырвалось у Стайлза, но он тут же спохватился. — В смысле, ужас. Не знаю, как я переживу поездку.
Лидия слабо улыбнулась. Она отлично знала про его проблемы с магическими перемещениями, об этом вообще все были в курсе. Особенно те, на кого его всё-таки выворачивало. Половина министерства.
— Я скажу, что ты по моей просьбе отправился… Не знаю, в Непал, куда угодно. Мне для предсказаний нужны травы, а ты неплохо разбираешься в гербологии, — Стайлз неосознанно выпрямился, Лидия нечасто его хвалила, — оформлю командировку, с Финстоком поговорю, мне он не откажет. И там постарайся колдовать поменьше.
— Погоди. Ты не едешь? — вот тут Стайлз растерялся. Почему-то он был уверен, что это будет путешествие для двоих. Его шанс и всё такое.
Лидия скривилась и закатила глаза.
— У студентов экзамены на носу. Сам знаешь, подменить меня некому. И… Я откуда-то знаю, что мне туда нельзя. Слишком опасно.
— А меня, значит, не жалко, — Стайлз вздохнул. — Пушечное мясо Стилински.
Она рассмеялась, и в кабинете словно стало на несколько градусов теплее. Стайлз тоже невольно улыбнулся.
— Я буду постоянно на связи. И предупрежу, если почувствую угрозу. Будь спокоен.
— Когда отправляться-то? — он поднялся с места. — И перешли мне всё это, ладно? Почитаю на досуге. Надеюсь, я потом смогу спать.
— Сегодня, и лучше вечером. Запомни: никто не должен знать, куда именно ты отправляешься.
Стайлз застонал.
— Это жестоко! Можно хотя бы Скотту рассказать?
— Если ты расскажешь Скотту, об этом через час будет знать всё министерство, — жёстко отрезала Лидия, быстро щёлкая мышкой. Телефон Стайлза завибрировал, оповещая о новом сообщении. — Отправила тебе ссылки на новости.
Когда Стайлз выходил из её кабинета, Лидия взяла его за плечи и заглянула в глаза. Сердце привычно заколотилось чаще.
— Будь осторожен, — тихо и мягко попросила она. — Всё не так с этим местом.
К вечеру он распсиховался окончательно. Заметки, фотографии и видео как будто отпечатались у него перед глазами. В доме действительно произошла какая-то дичь. Выбитые окна зияли чёрными провалами, но никто не пытался из них выбраться. На одном из сайтов нашлись и фотографии семьи. Никаких «злых глаз» он не обнаружил. Обычные люди, немного хмурые, но вполне нормальные на вид. И местные, казалось, правда радовались случившемуся.
От Скотта удалось отвязаться с помощью легенды о Непале. Друг, смущаясь, попросил его привезти ниточку из храма для Эллисон, а потом в очередной раз на полчаса занял эфир старой песней о том, какая она потрясающая, замечательная и великолепная. Стайлзу хотелось побиться головой, а лучше — стереть память Скотту. Причём с рождения. Может, ему бы это и помогло.
Дома он торопливо распихал по карманам рюкзака всё необходимое — одежду, печенье, кучу флэшек с музыкой, чехлы для палочки на бедро, в рукав и за спину. Выгреб всю заначку, решив, что потом потребует не-маговские деньги с Лидии. Командировочные ему выдали, но вряд ли в этом Бикон Хиллз нашёлся бы обменный пункт.
Из Нью-Йорка он выехал почти заполночь. Руки немного тряслись от предвкушения и, что уж там, лёгкого страха. Но предвкушения всё равно было больше. Воздух бил в приоткрытое окно, дорога от фар светилась почти волшебно.
— Навстречу приключениям, — пробормотал он себе под нос, откусил разом почти половину бургера из ближайшего «Мака» и включил на полную громкость саундтрек «Хоббита».

Стайлз вышел из машины, поправляя сбившееся пальто и потягиваясь всем телом. Ноги ужасно ныли после стольких часов за рулём, зато не пришлось аппарировать и конспирация соблюдена. Отбив Лидии смс, он принялся разминаться, разглядывая руины дома.
Полностью сгоревший второй этаж щерился обуглившимися досками, вокруг дома всё было усыпано осколками стекла и черепицы. Первый этаж сохранился лучше - осталось крыльцо и стены, кое-где через окна можно было разглядеть остатки мебели. Закончив с приседаниями, Стайлз огляделся и вытащил палочку. Зажав её в одной руке, другой он включил диктофон и поднёс его ближе ко рту.
— Расследование по случаю возгорания в доме Хейлов. Запись первая, — он поморщился, но не стал перезаписывать.
Медленно обойдя вокруг дома, Стайлз осмотрел землю, сохранившиеся стены, деревья вокруг — никаких признаков сложного магического вмешательства не было. Артефакты, пентаграммы, даже руны всегда оставляли хоть какой-то видимый след, их можно было выцепить невооружённым глазом, главное — знать, куда смотреть. Здесь же всё было чисто, если можно так выразиться. Скелет кролика под крыльцом — самый обычный, трава вокруг дома сильно утоптана, но в семье было несколько поколений, возможно, они любили проводить время на свежем воздухе.
Осторожно наступив на первую ступеньку крыльца, Стайлз на секунду зажмурился, но дерево выдержало его вес, лишь тихонько скрипнув. Входная дверь была распахнута, изнутри не доносилось ни звука. Держа перед собой палочку, Стайлз прошёл вперёд, заглядывая в коридор. Пол весь обуглился, кое-где поверхность шла волнами, но на удивление оставалась целой.
— Выдвину теорию, что в подвале может находится магически защищённое пространство, — дикое предположение, он не знал, были Хейлы магами или нет, не представлял, проживает ли вообще в Бикон Хиллз хоть кто-то из магического сообщества. Но что-то во всём этом месте явно было не так. Лидия права.
Пройдя на кухню, Стайлз какое-то время постоял возле окна, наблюдая, как колышутся остатки занавески. Вечерело: нужно было решать, где он останется этой ночью и как будет действовать дальше. Телефон мигнул сообщением от Лидии, но он смахнул его, стараясь сосредоточиться на том, что собирался сделать. Придётся немного поколдовать.

Он убрал телефон в карман и поднял обе руки перед собой, начиная медленные пассы, сопровождаемые заклинанием. Это было чуть сложнее, чем стандартные аврорские процедуры, но стоило того. Вокруг Стайлза начал сгущаться серебристый дым, повторяя очертания предметов, когда-то стоявших на кухне, следом появились силуэты людей, дым начал сгущаться, окрасился тревожным алым, заметались чёрные тени. Мимо пронеслась одна из них, кинулась к окну и мгновенно отпрянула. В гостиной метались ещё тени, и Стайлз медленно прошёл туда, стараясь не вдыхать слишком глубоко и отключить воображение, услужливо дорисовывающее и удушливый запах гари и палёных волос, и жирный пепел, забивающий ноздри, и крики людей, пытающихся справиться с болью и паникой, чтобы найти способ выжить.
В центре гостиной тени словно бы сцепились в один огромный идущий волнами ком. Стайлз вдохнул поглубже и сосредоточился, придавая им форму. В центре находились те, что поменьше, образы были смазанными, видимо, их накрыли чем-то, пытаясь уберечь от ожогов. Взрослые стояли в круг, спинами к центру, вскинутые руки повторяли знакомые Стайлзу пассы, он почти слышал хор голосов, пытавшихся перекричать разбушевавшуюся стихию.
Всё было намного хуже, чем он предполагал. Возможно, даже хуже, чем виделось Лидии. Рассеяв остатки заклинания и поправив амулет, Стайлз провёл носком кроссовка по полу в центре комнаты, обнажая нетронутую древесину, на которой были выцарапаны руны, складывающиеся в огромный защитный круг.
Этих людей не просто хладнокровно убили. Это сделал маг настолько мощный, что всех знаний и умений нескольких поколений самоучек не хватило, чтобы ему противостоять. Вернувшись в коридор, он набрал Лидию, рассеянно скользя взглядом по лестнице и двери в подвал. По косяку тонкой вязью шли руны. Возможно, из-за этого нижняя часть дома оказалась в относительном порядке. Руны дальше не пускали, серьёзной магией пользоваться Стайлз не решился, поэтому он их просто сфотографировал, поморщившись от чересчур яркой вспышки.
Насчёт магии отговорка была слабая: Стайлз просто боялся. Ему не хотелось здесь находиться. Не хотелось ступать по обугленным доскам, которые ещё помнили живших здесь совсем недавно людей. Не хотелось чувствовать запахи. Трусливо для аврора, но у него ещё будет время проверить подвал как следует. Стайлз в последний раз окинул взглядом уцелевшие помещения и торопливо вышел на свежий воздух.
Уже там, облокотившись на джип и глубоко вдыхая прохладный осенний воздух, Стайлз всё-таки набрал Лидии и дождался, пока она снимет трубку.
— Поздравляю, госпожа штатный прорицатель. Здесь действительно кое-что неладно.
— Что именно? — Лидия не звучала удивлённой, Стайлз вообще не был уверен, что её можно хоть чем-то вывести из равновесия.
— Всё намного хуже, чем я мог предположить, и даже хуже, чем ты говорила, — он пожевал губу, задумчиво рассматривая остатки дома. — Кажется, в Бикон-Хиллз появился тёмный маг.

Мужик в отеле показался Стайлзу отмороженным на всю голову. Хотелось надеяться, что на деле он был просто сонным. Пустой взгляд снулой рыбины, в точности как у прорицателей, вот только никакой магией от него и не пахло.
— Привет, — бодро поздоровался Стайлз, ёжась от того, как неестественно прозвучал здесь его голос. В Бикон Хиллз воздух словно был гуще, и дышалось труднее. — Хочу снять номер, можно?
— Цель приезда? — странный вопрос, который обычно задавали копы. Но, может, в связи с пожаром это было чем-то типа обязанности для местных жителей.
— Э-э-э… Туризм. Я турист. Обожаю новые виды и всё такое. У вас тут есть какая-нибудь картинная галерея?
Хозяин отеля вяло пожал плечами.
— Туристы сюда заезжают редко. У нас нет ничего интересного. Хотя, — мужик вдруг слегка оживился, — в центре, возле школы, есть магазин интимных товаров с хорошим ассортиментом, если интересует.
Стайлз почувствовал, как у него начинают гореть уши. Ему вдруг отчаянно захотелось вернуться на любимую работу по перекладыванию бумажек и попыткам не показаться большим идиотом, чем он был.
— Нет, спасибо, — он постарался скрыть смущение за кашлем. Мужик снова пожал плечами, опять превращаясь в унылое подобие живого человека, и переписал данные Стайлза в толстую пожелтевшую от времени тетрадь.
Номер тоже оказался каким-то затхлым. Стайлз распахнул окна, чтобы хоть немного проветрить, и сел на кровати, нервно крутя в пальцах палочку.
Интернет — ни магический, ни обычный — не помог. Всю дорогу до отеля Стайлз пытался нарыть хоть что-то, едва следя за пустынной дорогой, но тщетно. Ноль информации. Ни одного похожего случая, даже в архивных записях. Единственной зацепкой оказались руны, которые даже на экране телефона, да ещё с учётом вспышки, всё же светились. Сильные и очень старые. Как будто семья, жившая в доме, пользовалась древней магией… Или, как вариант, их нарисовал кто-то другой. Возможно, тот самый маг.
— Запись вторая, — Стайлз снова включил диктофон. — Дверь в подвал окружена защитными рунами. Происхождение неизвестно. Это смесь сразу нескольких древних языков, похожими пользовались шаманы из племени майя. Возможно, дело рук тёмного мага. Хочу побеседовать с местными, может, им что-то известно.
Он выключил запись, а затем прослушал предыдущую. Его диктофон, улучшенный всеми доступными Стайлзу способами, с трудом справился с магическим фоном сгоревшего дома. Запись то и дело прерывалась, голос Стайлза искажался, а шаги, напротив, звучали слишком громко и отчётливо. Его снова пробрала нервная дрожь.
Подавив соблазн обвесить весь номер следящими заклинаниями, Стайлз отправился на разведку — и начать стоило с места, где в таких вот маленьких городках тусовались обычно главные сплетники.
Бар выглядел ненамного лучше отеля. Такой же ветхий, грязный, словно прямиком из прошлого века. В Бикон Хиллз вполне современные штуки тесно сплетались с каким-то старьём, из-под явно свежего асфальта то и дело вырывались корни деревьев, неоновые яркие вывески соседствовали с деревянными потускневшими табличками, а в «Рябиновой роще» возле барной стойки мирно болтал пожилой фермер и хипстер едва ли старше самого Стайлза.
И, конечно, у него попросили документы.
— Я совершеннолетний, — попробовал возразить Стайлз, но на охранника это эффекта не возымело. Тот с такой же каменной рожей повторил просьбу. Чёртов робот. Пришлось всё-таки достать поддельный айди на имя Гринберга. Этот Гринберг был общественной второй личностью в министерстве и за много лет поменял множество лиц.
Охранник долго сверял лицо Стайлза с фотографией в карточке, но всё-таки пропустил его внутрь. Терять времени даром не хотелось, так что он сразу постарался взять быка за рога.
— Живи долго и процветай, — он поднял руку в классическом «вулканском салюте». На хипстера это впечатления не произвело, и Стайлзу в очередной раз стало обидно. Кругом одни позеры, и ни с кем нельзя по-нормальному обсудить любимые сериалы. — Какие новости?
Парень не ответил. Он смотрел словно сквозь Стайлза, а потом вообще медленно отвернулся и снова заговорил с фермером.
Остальные реагировали так же. Стайлз даже начал подозревать, что случайно забрёл в местный опиумный клуб или что-то вроде того. Заказанное наудачу пиво пришлось пить в одиночку — не пропадать же деньгам. И оно оказалось до ужаса противным.

В магазине, куда Стайлз зашёл в поисках хоть какой-то нормальной еды (от снэков уже подташнивало), его тревожность только повысилась. Дама за кассой выглядела ровно так же, как ребята из бара. Так же, как хозяин отеля. По всему выходило: либо все они употребляли что-нибудь запрещённое — либо тёмный маг, ухитрившийся в одиночку спалить целую семью, что-то намудрил в городке.
У Стайлза даже колени задрожали от восхитительной смеси страха и восторга. Информации не хватало, но интуиция подсказывала: здесь произошло что-то невероятно необычное, и не просто произошло, а продолжает происходить. И он, Стайлз, с большой вероятностью оказался в самой гуще событий. И никто не может ему помешать — потому что на работе уверены, что он в Непале. Изумительно. Великолепно. Лучше не бывает.
Возле витрины с молоком стояла немолодая женщина. Она не двигалась толком, да и одета была вполне обычно, но почему-то показалась Стайлзу словно нарисованной. Как будто на старой фотографии раскрасили слишком яркими красками одного человека.
— Простите, мэм, — он схватил первую попавшуюся упаковку молока, — не подскажете, оно свежее? Не могу разобрать срок годности.
Женщина перевела на него взгляд, острый, пронзительный и глубокий. Черты её лица словно пошли рябью, Стайлз моргнул — и наваждение исчезло. Нет, у него, похоже, нервы сдавали: эта леди ничем не отличалась от остальных обитателей Бикон Хиллз. По крайней мере, от тех, кого он до сих пор видел.
— С молоком всё в порядке, — произнесла дама равнодушно — и снова вернулась к витрине. Стайлз почувствовал себя героем компьютерной игры, окружённым неиграбельными персонажами с зашитыми репликами.
Ноги сами вынесли его из магазина. Что-то внутри (Лидия говорила, что это сумасшедший ниффлер, которого тянет на неприятности вместо золота) будто толкало его, делало тело легче; мозг и вовсе работал в несколько раз быстрее. Может, это был животный страх. Стайлз успел вспомнить и про «зловещую долину», и про магов, которым напрочь снесло разум Империусом.
На улицах то и дело попадались прохожие. И снова такие же: выцветшие, равнодушные. Стайлз сам не знал, куда его несёт, он доверился интуиции, и та его не подвела.
Один из домиков отличался от остальных. Изящный, аккуратный, похожий на пряничный, он и привлекал внимание, и казался — снова — неуместным на этой улице. Стайлзу невольно пришёл на ум старый фильм «Степфордские жёны». В похожих жили тамошние женщины-куклы.
Он потянулся к калитке, но что-то его не пропустило. Словно упругая волна. Стайлз прищурился, вспоминая заклинания, которые могли бы снять морок. У него получилось, даже несмотря на то, что палочка так и лежала в кобуре.
Нет, дом остался таким же, а вот миленький белый заборчик, тщательно покрытый лаком, изменился. Картинка сползала лоскутами, обнажая реальность: старые узловатые корни окружали дом, отовсюду торчали острые шипы, на некоторых — Стайлзу сделалось дурно — висели останки каких-то мелких зверьков. И эти корни были покрыты мелкой вязью рун. Точно таких же, как в подвале дома Хейлов.
Стайлз потряс головой и шагнул назад, с ужасом глядя на дом. Ему и хотелось, и не хотелось знать, что ещё может скрывать это «очаровательное» здание. Колени дрожали, а во рту пересохло. Стайлз потянулся было к диктофону, но вовремя одёрнул себя: не время и не место. Лучше вернуться в отель, где точно не будет свидетелей.
Всю дорогу к отелю Стайлз то и дело оглядывался. Его не покидало ощущение чужого взгляда. Не неприязненного, а скорее изучающего, но легче от этого не становилось.
Лидия, по счастью, оказалась в сети. Она устало зевнула и внимательно глянула на него.
— Выглядишь паршиво. Что-то ещё обнаружил?
— Ничего дельного. Лидия, ты слышала что-нибудь о массовом… Гипнозе? Мороке? Я не понимаю, что здесь происходит.
— Слышала и о том, и о том. И ты должен бы, — она коротко улыбнулась, показывая, что шутит, — меньше надо было спать на истории магии.
— Скука, — Стайлз отмахнулся. — Народ здесь сам не свой. Знаешь, они чем-то похожи на Скотта, помнишь, когда его шибануло оглушающим?
— Разве он не всегда такой? — делано удивилась она. — Ладно, ближе к делу. Можешь описать, что именно не так с людьми?
Стайлз постарался описать Лидии свои впечатления, и она, похоже, что-то записывала. С каждой фразой её лицо становилось всё мрачнее.
— Это не похоже ни на одно из известных нам заклинаний по контролю разума, — медленно заключила она. — Я посмотрю старые книги, но ничего не обещаю. Странно. Очень странно… Ещё что-нибудь?
— Ещё руны. На двери подвала Хейлов и на этом стрёмном пряничном домике. Я сфотографировал, сейчас перешлю.
Стайлз полез в память телефона, но нужный снимок куда-то исчез.
— Что за… — он проверил ещё раз. Ничего. Старые сэлфи, пара снимков в окрестностях Бикон Хиллз — и только. — Я же проверял в номере!
— Может, случайно удалил? — Лидия, судя по тону, и сама этому не поверила. — Стайлз, руны — это важно. Если что-то — или кто-то — стёр их из памяти мобильника, значит, нужно попробовать хотя бы зарисовать.
— Есть, босс, — он поёжился. Вообще-то ему хотелось хоть немного выспаться.
— Отправляйся завтра, — Лидия будто воспользовалась легилименцией, хотя в этом, наверное, и нужды не было. — И держи меня в курсе, слышишь? Можем попробовать видеозвонок. Мы должны понять, что происходит.
Она не стала утруждать себя прощанием. Стайлз вздохнул и захлопнул крышку ноутбука. Желудок урчал, требуя сразу завтрак, обед и ужин, а он, как назло, ничего не купил в магазине.
У хозяина отеля тоже нашлась только старая упаковка кукурузных хлопьев, но Стайлз не стал отказываться. Наскоро перекусив (и едва не переломав все зубы), он упал в кровать и моментально вырубился, забыв даже принять душ и почистить зубы.

Стайлз резко открыл глаза и долго пытался сообразить, где он. В голове всё метались отголоски кошмара: чёрные тени, пульсирующие куски плоти, всполохи огня и что-то огромное, нависшее над ним.
Судя по свету за окном, день давно наступил. Пора было отправляться в сгоревший дом, и Стайлзу хотелось этого меньше всего на свете, но выбора не было.
Заскочив по дороге в супермаркет, он всё-таки закупился кое-какими продуктами. В основном, конечно, теми, которые не требовали готовки. Расплачиваясь с продавщицей, Стайлз поймал себя на том, что старательно не смотрит в сторону полок с молоком.
Лес, мрачный и тёмный, встретил его тишиной. Зато сегодня Стайлз заметил почти заросшую дорогу: видно, у кого-то из жителей дома была машина. Или, может, они вызывали скорую. Или это осталось от пожарных… Стайлз приостановился, попробовал разобрать след от протектора на луже, но его почти не было видно.
— Сыщик, тоже мне, — проворчал Стайлз, злясь на себя. Вот был бы тут Айзек — он бы наверняка всё почуял, не зря же его называли Ищейкой. Айзек с его талантом чувствовать самые слабые следы магии оказался незаменимым в отделе расследований, и, по-хорошему, действительно надо было отправить сюда именно его.
Дом со вчерашнего дня не изменился, пусть в глубине души Стайлз мечтал об обратном. В воздухе всё так же тянуло гарью; тишина окружала мёртвые стены тяжёлым облаком. Руны продолжали слабо светиться, но мобильник наотрез отказался их снимать, выдавая непонятную муть вместо фотографий. Стайлз набрал Лидию, помня о её просьбе.
Проведя палочкой над ручкой, Стайлз бездумно попробовал повернуть её, и она вдруг поддалась. В трубке шли длинные гудки, сигнал то и дело прерывался, поэтому он сбросил звонок и шагнул на лестницу, ведущую вниз.
Подвал в свете мобильника казался довольно мрачным, на стенах отсвечивали выцарапанные символы, половину из которых Стайлз не мог даже прочитать, но меньше всего ему понравились следы когтей, видневшиеся даже на потолке. Сглотнув, он включил фонарик на телефоне и поднял палочку наизготовку, припоминая оглушающие и защитные, способные совладать с магическими существами.
В одном из углов он обнаружил кулем лежащее тело и метнулся к нему. Это оказался молодой парень, его лицо было бледным, сердце билось, но настолько медленно, что Стайлз успел пережить приступ паники.
Ему едва хватило сил перевалить парня на какой-то кусок ткани, чудом уцелевший. Выволочь тяжеленное тело из подвала заняло добрых полчаса, но ему удалось. Стайлз кое-как впихнул его на заднее сиденье джипа и утёр пот, привалившись к машине. Следовало поторопиться. Выживший пока дышал, но Стайлз понятия не имел, на сколько ещё его хватит, так что он вдавил педаль газа в пол, надеясь, что местной полиции не будет до него дела так же, как и остальным.
Ему нужно было отвлечь хозяина отеля, не пользуясь магией, чтобы незаметно протащить парня из джипа в номер и попробовать что-нибудь с ним сделать.
Идея пришла ему в голову почти сразу. Подкрутив пару винтов в ванной, он принялся громко сокрушаться и звать хозяина на помощь. Пока тот возился с поломкой душа — искал инструменты, потом ковырялся в трубах, Стайлз ухитрился всё-таки доволочь парня до номера и забросать его вещами, надеясь, что тот не придёт в себя в самый неподходящий момент.
— Готово, — без энтузиазма сообщил мужик, вытирая руки. — Если ещё что поломается, зови.
Стайлз торопливо заверил, что непременно обратится к хозяину в случае чего, и запер за ним дверь на ключ, задвижку и даже цепочку. Окна, конечно, тоже пришлось закрыть.
В рюкзаке, зачарованном на вместительность, нашлась и спиртовка, и небольшой «походный» котелок, весь в копоти и вмятинах, и почти всё необходимое для приготовления целебных мазей. Стайлз сосредоточенно развёл огонь и принялся готовить ингредиенты, стараясь не смотреть на кровать.
Парень почти не дышал. Его тело, за исключением, разве что, лица, было покрыто ожогами — сильными, но будто частично затянувшимися. Кожа бугрилась алыми и чёрными волдырями, на пальцах, вроде, даже кости просвечивали: Стайлз старался на них не смотреть, чтобы не блевануть ненароком.
Непонятно, как этот чувак ухитрился выжить. И он не издал ни звука, пока Стайлз его таскал — сначала в машину, а потом в номер. Да ещё без магии, своими силами…
Мазь для экстренных случаев приготовилась быстро. Стайлз добавил в котёл последнее — несколько шерстинок клубкопуха, неплохо снимающих боль — и перелил всю зеленоватую, сильно пахнущую мятой субстанцию в отдельную ёмкость. Потом вернул котёл на огонь, залил стандартную базовую смесь трав и, не глядя, потянулся за аконитом.
И тут кончики пальцев закололо.
Стайлз нахмурился. Аконит он точно ни с чем не перепутал, но интуиция буквально орала, что использовать его не нужно.
«Выдохся, наверное», — решил Стайлз и всыпал в будущее зелье пробуждения беладонну. Пришлось слегка изменить пропорции, да и вкус у этой дряни наверняка изменился не в лучшую сторону, но вряд ли этот парень будет против.
Руки тряслись от волнения. На самом деле ему страшно хотелось сдать неудачника в не-маговскую больницу, вот только с последствиями тёмной магии эти ребята обычно справлялись из рук вон плохо.
От первого же прикосновения парень слабо-слабо шевельнулся. Стайлз задержал дыхание, справляясь с желанием немедленно выпрыгнуть в окно и, может, даже аппарировать отсюда куда подальше, и продолжил толсто смазывать ожоги. Мазь ему удалась: кожа медленно, но верно затягивалась, а стук сердца постепенно учащался. Непонятно только, у кого именно — у Стайлза или его пациента.
Бинты превратили парня в подобие мумии, и Стайлз невольно хихикнул. Выглядело это действительно забавно. И должно было всё-таки помочь, если он нигде не напортачил — а он вряд ли напортачил. С зельеварением у него проблем сроду не было.
Он накрыл парня одеялом, сунул ему под голову подушку и на всякий случай закрыл дверь как следует.

В аптеке пахло стерильностью. Стайлз невольно улыбнулся: это напоминало класс по зельеварению. Их учительница, строгая сухощавая женщина, всегда злилась, если кто-то разливал ингредиенты или ронял что-нибудь на пол. Конечно, чаще всего доставалось Стайлзу, и всё равно он был лучшим.
Скупив все бинты (аптекарь не удивился, Стайлз потихоньку начал к этому привыкать) и заодно не-магических мазей, он вышел из аптеки. Еды им с погорельцем хватало ещё на несколько дней, так что он отправился в отель.
Мальчишка — или девчонка — вырос словно из ниоткуда. Просто появился прямо перед ним на пешеходном переходе. Стайлза тряхнуло, он развернулся, собираясь бежать неизвестно куда, но вовремя взял себя в руки.
— Успокойся, — тихо велел он себе, дождался зелёного и пошёл навстречу этому человеку.
Его словно ждали. Мальчишка (про себя Стайлз решил, что будет считать его мальчишкой) медленно развернулся и пошёл куда-то, то и дело оглядываясь. Будто звал за собой. Стайлз покрепче сжал пакет с медикаментами и сглотнул.
Шли они недолго. Стайлз держался позади и поминутно проверял палочку. Мальчишка привёл его к трёхэтажному зданию и поманил, приглашая внутрь.
«Средняя школа Бикон Хиллз», — гласила потёртая табличка. Стайлз головой понимал, что всё это выглядит как сущий бред, но назойливая мысль продолжала его грызть. Всё неспроста. В Бикон Хиллз ничего не случайно, и неизвестно, кто всему виной. Тёмный маг, древний шаман — кем бы он ни был, но головы морочить умел.
Он вошёл в школу. В коридорах было тихо: наверное, шли уроки. Мальчишка вёл его дальше, вглубь, и Стайлз успел заглянуть в один из кабинетов через небольшое окошко на двери.
За столами сидели ученики. Одетые по-разному и по-разному причёсанные, они всё же напоминали клонов. Виной всему одинаковая поза: ровная спина, руки сложены на партах, каждый смотрит на учителя.
Стайлз не сразу понял, что не так. Вроде обычный мужик средних лет в поношенном костюме. В руках — указка, которой он то и дело постукивает по доске, привлекая внимание… Стоп.
На доске ничего не было.
Стайлз подошёл ближе, вглядываясь. Так и есть: доска была чистой, а руки учителя явно не касались мела.
Кто-то потянул его за рукав, и Стайлз чуть не заорал от неожиданности. Про мальчишку он успел забыть, а тот настойчиво звал его, не говоря ни слова.
— Погоди секунду… — Стайлз поднял голову, снова заглядывая в класс, и отшатнулся.
Все смотрели на него. Они не изменили позы, поэтому те, кто сидел на первых рядах, неестественно вывернули головы, и Стайлз не знал, что кажется ему более жутким: это или их взгляды, полные злобы.
Он попятился от двери, выхватывая палочку. Удивительно, но мальчишка не обратил внимания на странное для не-мага оружие.
— Идём, — потрясающе, Стайлз никогда так не ошибался. Мальчишка всё-таки оказался девчонкой, судя по голосу.
Она привела его к доске почёта. Обычное дело: в каждой школе есть хотя бы один засранец, которым все гордятся.
— Гляди, — она показала пальцем на один из снимков.
— Команда юниоров по лакроссу, — вслух прочитал Стайлз. — И что? Зачем ты мне это показываешь? Кто ты?
Он сжал палочку крепче, собираясь с духом, и развернулся.
Коридор оказался пуст.
Девчонка не могла никуда деться, это точно — если только она не умела аппарировать. Но тогда Стайлз услышал бы хлопок. Аппарацию ни с чем не спутаешь. И всё же он стоял один в коридоре самой жуткой школы, которую мог себе представить.
Он ещё раз взглянул на снимок. Обычные такие ребята, ничего особенного. Всем около шестнадцати, все улыбаются, все широкоплечие. Одно лицо, правда, показалось смутно знакомым, но и только: наверняка просто напоминал кого-то из однокурсников.
Стайлз на всякий случай сфотографировал снимок. Надо было убираться из школы. Здесь было ещё страшнее, чем в доме Хейлов, пусть и не пахло смертью. Он торопливо зашагал прочь.
На него смотрели. Десятки, сотни пар глаз. Из каждого кабинета, почти сворачивая шеи, эти… существа следили за каждым его шагом. И сверху, и снизу, отовсюду. Стайлз почти вылетел из школы, задыхаясь, и помчался в отель.
Руки дрожали, из-за этого ключ никак не попадал в замок. Бежать, бежать, бежать — он едва заставил себя не запрыгивать в джип, остаться, проверить, как там горелый бедолага.
Всё-таки совладав с дверью, Стайлз замер на пороге.

Кровать оказалась пуста. Бинты, которые он наматывал на парня так старательно, беспорядочно тянулись к двери ванной. Стайлз машинально достал палочку: он помнил, что колдовать строго запрещено, но ею можно было хотя бы в глаз ткнуть в случае чего.
«Надо было брать с собой шокер», — лихорадочно подумал он и шумно сглотнул. За дверью шумела вода, но больше никаких звуков не было слышно. Вряд ли обгоревший до костей мужик проснулся и немедленно подумал о личной гигиене. Значит, тут был ещё кто-то. Кто-то, кто зачем-то уволок тело в ванную и включил воду.
До двери оказалось шесть шагов, ещё полшага и все самые скрипучие половицы мира. Стайлз облился потом и успел всё на свете проклясть, но всё-таки осторожно потянул ручку. Облегчение, накрывшее его, оказалось таким сильным, что колени мигом стали ватными.
Погорелец и впрямь оказался редкостным чистюлей. Он успел смыть большую часть копоти… и, вероятно, того, что Стайлз принял за ожоги — конечно, если его мазь не превратилась в ультра-чудодейственную. На большее парня не хватило. Он полусидел-полулежал в грязной ванне без сознания, и даже остывшая вода не приводила его в чувство.
— Псих, — с чувством выговорил Стайлз, давя желание нервно захихикать. Оставаться в отеле было опасно, раз уж за ним следили местные... — чёрт, да кем бы этот человек ни был. Не поить же этого дурня сонными зельями, цель-то совсем другая — привести его в себя окончательно. Но он мог очнуться, пока Стайлз спит, и попытаться сбежать или привлечь внимание ещё каким-то образом.
Стайлз торопливо сбежал по лестнице. На этот раз кто-то подправил скрипт хозяина: теперь он пустым взглядом уставился в телевизор, который показывал матч по лакроссу. Причём, видимо, очень старый: картинка выглядела так, будто её записывали ещё на кассету.
— Я съезжаю, — выпалил Стайлз. Никакой реакции. Он на всякий случай положил в мисочку денег чуть больше, чем следовало, и собрался было наверх, но затормозил, услышав знакомое имя.
— ...и Дерек Хейл забивает! Сборная Бикон Хиллз выигрывает четвёртый кубок подряд!
Дерек Хейл в форме капитана команды снял шлем, широко улыбаясь, вытер ладонью пот со лба, помахал в камеру, и Стайлз почувствовал, как холод ползёт по спине.
Это был он. Теперь сомнений не оставалось. Обгоревший парень — Дерек Хейл, капитан команды по лакроссу. Его единственная настоящая зацепка.
Жаль, никто не видел, как Стайлз в очередной раз таскает тяжести. Никакой магии, чистая физика и много-много везения. Хозяин отеля ничего не заметил. Стайлз не свернул шею ни себе, ни Дереку, мать его, Хейлу (хотя головой об косяк его всё-таки приложил, совершенно случайно, конечно). Обратная дорога заняла, кажется, всего несколько минут. Всё, о чём Стайлз мог думать, так это о кошмарной школе, об ожогах, которые смывались простой водой, о местных жителях, которые, словно игрушки из музыкальной шкатулки, жили, игнорируя внешние раздражители. Что случается, если кому-то из них приходится покидать город? А если вдруг человек, давно тут не бывший, возвращается в родные стены? Что он видит? Да и насколько это «давно»? Когда всё началось?
Чем ближе он оказывался к сгоревшему дому, тем сильнее чувствовал волнение, тревогу и ещё что-то трудноописуемое. Палатку пришлось ставить самостоятельно, и Стайлз с непривычки провозился куда дольше, чем стоило бы. На дом смотреть не хотелось, но и поворачиваться к нему спиной — тоже, так что вход он сориентировал ровно на дверь, надеясь, что среди ночи к нему не попрут горелые трупы.
Темнота сгущалась будто бы слишком быстро для этих широт. Стайлз списал бы это на перевозбуждение и бурное воображение, но интернет подсказал, что в Калифорнии должно было стемнеть почти на час позже.
Его начинало потряхивать — не то от нервов, не то от озноба. В палатку, несмотря на многочисленные согревающие заклинания, неминуемо проникал холод. Стайлз задумался ненадолго, стоит ли колдовать, а потом догадался всё-таки поставить котелок на горелку. Высыпал туда немного трав, в основном укрепляющих, и протянул ладони к горячим чугунным стенкам. От его рта шёл пар, но благодаря горячей воде Стайлз начал понемногу согреваться.
Он перевёл взгляд на парня, которого стоило переложить хотя бы в более удобную позу, и негромко охнул.
Его глаза были открыты. И он следил за каждым движением.
— Привет, — осторожно сказал Стайлз. Парень не ответил, только сел с явным трудом. Он даже не моргал. Покрывало сползло с его плеч. — Тебе не холодно?
— Мы не мёрзнем.
Он смотрел настороженно, видимо, пытаясь понять, что произошло за время, пока он был без сознания.
— Я Стайлз. Аврор. Мне очень жаль…
— Дерек.
«Я знаю», — чуть не сказал Стайлз, но вовремя прикусил язык. Вместо этого он налил в чашку немного свежего отвара и протянул Дереку. Тот едва удержал чашку, тщательно принюхался — и всё-таки сделал глоток. Нужно было как-то начать разговор, раз уж он очнулся...
— Дерек, мне очень жаль, но вся твоя семья погибла.
Его заметно шатало, даже сидя. Так заметно, что Стайлз всерьёз подумал, не стоит ли наколдовать матрас или кушетку.
— Долго я был…
— В отключке? Недели две. Твои раны быстро затянулись, даже удивительно…
— У нас так всегда, — этот Дерек явно был не слишком-то вежлив. Впрочем, Стайлз его не осуждал. Его руки дрогнули, часть отвара вылилась прямо на покрывало. Стайлз, не задумываясь, вскинул палочку. Подобные вещи случались с ним так часто, что привычка была уже доведена до автоматизма.
А вот Дереку это явно не понравилось: он отшатнулся и даже как-то пригнулся.
— В чём дело?.. — мокрое пятно с покрывала бесследно исчезло. Стайлз запоздало вспомнил совет Лидии не пользоваться магией, но понадеялся, что такую мелочь никто не засечёт — особенно здесь, возле дома, где разве что с ног не сбивало от тёмных волн.
— Ты колдун, — сейчас Дерек почти рычал, и его глаза… Стайлза накрыло осознанием.
— А ты — оборотень. Незарегистрированный оборотень… Охренеть, — он только по злому рыку Дерека понял, что делает что-то не то, и поспешно отвёл палочку в сторону. — Успокойся… Пожалуйста. Нам нужно поговорить.
Дерек болезненно поморщился, опуская голову. Стайлзу сложно было понять, чего в его движениях больше: чувства вины или попыток скрыть разрывающие его эмоции. Стайлз всё-таки наколдовал кушетку, вновь рассчитывая на чужой магический фон, и подтолкнул к ней Дерека. Шепнув палочке Люмос, он приблизился и создал ещё один плед, накрывая им голые плечи Дерека.
— Я понимаю, на тебя целая куча всего свалилась, но я хочу помочь. Если бы ты дал мне след, зацепку, хоть что-нибудь...
Дерек смотрел прямо перед собой, его губы беззвучно шевелились, а по телу волнами проходила дрожь.
— Дерек, — Стайлз слегка повысил голос, — это серьёзно. Я не справлюсь без твоей…
— Они пришли ночью, — глухо сказал он. — Все собрались. Они ничего не сделали. Ждали.
— Кто — они? — Стайлз подобрался, чувствуя, что вот оно. Та информация, которой ему не хватало.
— Местные. Все собрались, — повторил он.
Стайлз словно проглотил кусок льда. У него даже голова закружилась. Нет, он видел, что здесь что-то неладно — но чтобы настолько…
— Что вы им сделали? — с трудом выговорил он. Такое для не-магов — а местные точно магами не были, он бы почувствовал — было уже чересчур.
— Ничего, — Дерек криво усмехнулся. — Мы не общались с ними… Держались вдали. Все, кроме меня.
— Ты учился в школе, — Стайлз всё ещё помнил фотографию. — И… Они узнали как-то, что ты оборотень?
Дерек покачал головой. Его лицо скривилось, словно от боли.
— Мама. Она решила, что нужно сблизиться. Я вызвался. Всё было в порядке, они не догадывались.
Стайлз вспомнил про диктофон и поспешно вынул его из кармана, включая.
— Дерек, давай повторим. Это нужно для расследования. Запись третья, — он чувствовал себя последней сволочью, заставляя парня раз за разом прокручивать страшные воспоминания, но выбора не было. — Итак, Дерек Хейл, ты незарегистрированный оборотень.
— Да.
— А твоя семья? — у Стайлза чуть дрогнул голос, но он постарался взять себя в руки. Не время раскисать.
— Все мы.
— Хорошо. С местными жителями вы не общались, но твоя… Глава стаи решила, что нужно сблизиться, и ты вызвался на роль, — Стайлз помедлил, — парламентёра.
— Да, — Дерек говорил всё тише.
— Ты ходил в школу, всё было в порядке, а потом местные собрались и устроили пожар, так?
Дерек молчал. Его лицо снова исказилось, а потом он вдруг вскинул голову и издал громкий, душераздирающий тоскливый вой. Стайлзу показалось, что он оглох; оборотни вообще были шумными, особенно такие — не обращённые, а урождённые.
Вой оборвался коротким всхлипом. Дерек завалился вперёд, и Стайлз едва успел его подхватить, укладывая на кушетку.
Конечно, он потерял сознание. Стайлз пощупал пульс и на всякий случай проверил магическое поле. Ровное, плотное, как у всех волшебных существ. Никаких брешей или разрывов. Значит, просто нервы не выдержали и сил не хватило.
Он осторожно накрыл Дерека обоими пледами и полез за ноутбуком. Тот притормаживал, но Стайлз не стал подозревать тёмного мага и в такой подлянке. Вероятнее всего, пора было обновить систему, но заниматься этим он всякий раз ленился.
Снаружи послышался шум. Стайлз, по правде говоря, уже порядком устал постоянно вздрагивать и пугаться.
— Нет, ну что за дела? — он скинул Лидии наработки за сегодня и высунулся проверить, хорошо ли закреплена палатка. Всё ещё стоило прикинуть, насколько умно будет сейчас ставить защитный барьер вокруг.
Дом выглядел не просто жутко — Стайлзу казалось, что проклятое здание вот-вот оживёт и набросится на него. В свете стремительно развивающейся паранойи и бродящего где-то поблизости тёмного мага, барьер бы не помешал. Правильнее сказать, он был просто необходим, и Стайлз уже полез в карман за палочкой, когда заметил странный отблеск в одном из окон дома.
— Спокойно-спокойно-спокойно. Это просто птица. Или самолёт... или Супермен, — Стайлз понимал, что выглядит как псих, но продолжал говорить вслух. — Схожу проверю, просто на всякий, и сразу обратно.
Он переложил палочку в чехол на запястье и тихонько вошёл в дом. Отблеск он заметил в кухне, но там было пусто. Остатки штор колыхались от ветра, но на них ничего не висело, да и сами они не были блестящими. Пытаться разглядеть, всё ли на месте внутри дома без света, было почти невозможно, но Люмос Стайлз зажечь не решался.
В глубине дома что-то скрипнуло и, справившись с мурашками, Стайлз отправился на звук. Дверь в подвал так и осталась открытой, внизу виднелся какой-то свет. Не было похоже ни на фонарик, ни на Люмос, даже факел не давал таких чётких, но беспорядочно мечущихся теней. Зажав на телефоне кнопку срочного вызова, он шагнул вниз, проклиная себя за то что иногда поддавался пагубному влиянию Скотта и филонил на тренировках. Если этот тёмный маг окажется поклонником дуэлей, Стайлза обратно повезут в чехле от плеера.
@темы: АУ, Стайлз Стилински, Дерек Хейл, Миди, NC-17, Реверс 2017-2018, Слэш
Мей Подколодный, Empatik, спасибо вам за такой пробирающий текст!
отдельное восхищение Атрика за оформление и арт - они чудесны!
Арт вообще фантастический, огроменное спасибо Артеру!
Авторы, палец вверх
Лия Малкавиан, спасибо большое, мы очень рады, что понравилось!
Fruktoza2013, В общем, думаю, это была грандиозная предыстория гигантской Мсти которую предстоит осуществить нашим героям. Даже не так... они буду сеять справедливость - вот что вероятнее. Именно
simple_yu, здравствуйте, добавили зеркало в ссылки)
Очень красивый арт, но сам сюжет... печально.
Спасибо за чудесную историю
все очень загадочно, но ничего непонятно. я все понимаю, это головоломка "придумай сам", но такие фортели мне не нравятся.
объясните! пожалуйста.